The Downtown Fiction — Is This the End tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Is This the End", wykonawca: The Downtown Fiction.
Tekst piosenki
I’ve got posters on the wall
I hear your little call in the night
And when everything is wrong
I just listen to your song to make it right
Well my hero flew away
Just like a bird of prey took to flight
There’s nothing I can say
To change another day of your life
Is this the end
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
Confusion settles in Blowing faster than the wind
I can feel the albatrosses overhead
Await with patient dread for their meal
Happy melodies untrue
But still it sticks like glue
She says, «Loving is your loneliness»
«There's nothing left to prove»
But no matter what they say
Won’t let 'em have their day
Break and die-hi-hi-hi
Is this the end
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
(Time. Waiting.)
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
(Time. Waiting.)
Our rivers flow into our time
We’re parallel, side by side
Our rivers flow into our time
We’re parallel, side by side
Well there’s nothing you can say
To change another day of your life
Is this the end
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
(Time. Waiting.)
Is this the end
Or has our time gone out
Before it even begins?
(Time. Waiting.)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mam plakaty na ścianie.
Słyszę twoje wezwanie w nocy.
And when everything is wrong
I just listen to your song to make it right
Mój bohater odleciał
Tak jak drapieżny ptak wzbił się do lotu
Nie mogę nic powiedzieć.
To change another day of your life
Czy to koniec?
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
Splątanie osiada w wieje szybciej niż wiatr
I can feel the albatrosses overhead
Ze strachem czekają na posiłek.
Wesołe melodie
Ale wciąż trzyma się jak klej.
Mówi, " Miłość to twoja samotność»
"Nie ma już czego udowadniać»
Ale bez względu na to, co mówią
"Won' t let 'em have their day"
Break and die-hi-hi-hi
Czy to koniec?
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
(Czas. Czekam.)
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
(Czas. Czekam.)
Nasze rzeki płyną do naszych czasów
Jesteśmy równolegli, ramię w ramię
Nasze rzeki płyną do naszych czasów
Jesteśmy równolegli, ramię w ramię
Nic nie możesz powiedzieć.
To change another day of your life
Czy to koniec?
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
(Czas. Czekam.)
Czy to koniec?
Czy nasz czas minął
Zanim się zacznie?
(Czas. Czekam.)