The Dubliners — I Wish I Had Someone to Love Me tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I Wish I Had Someone to Love Me", wykonawca: The Dubliners.

Tekst piosenki

I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
Meet me tonight in the moon- light,
Meet me tonight all alone;
I have a sad story to tell you,
I’ll tell by the light of the moon.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
I’ll be sent to the new jail tomor- row,
Leavin' my darlin' alone,
With the cold iron bars all around me,
And my head on a pillow of stone.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
Tonight is our last night toget- her,
The nearest and dearest must part,
For all that has bound us toget- her,
Is quickly being torn apart.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
I have a large ship on the o- cean,
All laden with silver and gold,
And before my poor darlin' will suf- fer,
That ship will be anchored and sold.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
I wish I had wings of a spar- row,
For those prison walls I must flee;
I’d fly to the arms of my true love,
And bring her home safety to me.
I wish I had someone to love me,
Someone to call me their own,
Someone to stay with me al- ways,
I’m weary of being alone.
I’m weary of being alone.

Tłumaczenie tekstu piosenki

I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
Meet me tonight in the moon-light,
Meet me tonight all alone;
Mam ci smutną historię do opowiedzenia.,
Poznam po świetle księżyca.
I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
Wyślą mnie do nowego więzienia tomor - row.,
Leavin 'my darlin' alone,
Z żelaznymi prętami wokół mnie,
I głowę na kamiennej poduszce.
I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
/ Align = "left" / ,
Najbliżsi i najdrożsi muszą się rozstać.,
For all that has bound us Toet-her,
Szybko zostaje rozerwany na strzępy.
I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
Mam duży statek na o-cean,
All laden with silver and gold,
I zanim moja biedna darlin ' will suf-fer,
Statek zostanie zakotwiczony i sprzedany.
I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
I wish I had wings of a spar-row,
Za te więzienne mury muszę uciekać.;
# I ' d fly to the arms of my true love # ,
I przyprowadź ją bezpiecznie do domu.
I wish I had someone to love me,
Kogoś, kto nazywa mnie swoim własnym.,
Someone to stay with me al-ways,
Męczy mnie samotność.
Męczy mnie samotność.