The Falcon — I'm So Happy I Could Just Cry Myself to Sleep or The Routes We Wander tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I'm So Happy I Could Just Cry Myself to Sleep or The Routes We Wander", wykonawca: The Falcon.

Tekst piosenki

Tonight, tonight, the captain’s dreams are bad
Searching for the tear and the distant shore
Amidst the sluts, the drifters and the thieves
He doesn’t dream of landing any more.
Drowning in these tumblers
Tumbles through these doors
Swinging out to cold cement
From sticky, hard tiled floors.
This is the route we wander, girl
Every god-damned day
So, swallow hard and wipe them dreams away.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.
The stove and the cold killed the men and the dogs
The last glimpse of sun then all the winter is gone
Chained at the ankles, bound at the wrists
Stuffed into mail-sacks and tossed into drifts.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.
The lunar eye is burning, boring through me, digging deep
Into my chest, into my head, into my days, into my sleep
These dreams, these days, don’t give me no peace
These dreams, these days, don’t give me no peace.
Come to life, come to life, come to life… again.
Come to life, come to life, come to life… again.

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align = "left" /
Searching for the tear and the distant shore
Wśród dziwek, włóczęgów i złodziei
Już nie marzy o lądowaniu.
/ Align = "left" /
Tumbles through these doors
Swinging out to cold cement
Z lepkich, twardych płytek podłogowych.
To jest droga, którą wędrujemy, dziewczyno.
Every god-damned day
Więc, połknij mocno i wymaż swoje marzenia.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.
Piec i zimno zabiło ludzi i psy.
Ostatnie spojrzenie słońca i cała zima minęła.
Przykuta do kostek, związana do nadgarstków
Wepchnięte do worków na listy i wrzucone do driftów.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.
Księżycowe oko płonie, nudzi mnie, kopie głęboko
Do mojej klatki piersiowej, do mojej głowy, do moich dni, do mojego snu
These dreams, these days, don ' t give me no peace
Te sny, te dni, nie dają mi spokoju.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.
Wróć do życia, wróć do życia, wróć do życia... znowu.