The (International) Noise Conspiracy — T.I.M.E.B.O.M.B. tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "T.I.M.E.B.O.M.B.", wykonawca: The (International) Noise Conspiracy.
Tekst piosenki
how fucked am i, and if we slave like this, do we really deserve to die?
of course we’re tired but reward awaits on the mythical otherside
untouchable, and always out of touch, yeah
how dead are we if we can’t analyze the situation we’re in with our bodies sold and our minds blank, where do we actually begin to to understand, to understand yeah yeah
but here we are with our sworn enemy, our only opponent so to speak
a simple device of liberation that is not for the weak-willed
are you ready because, because here we go yeah yeah
timebomb
— send it through the mail yeah — send it to the boss — a package on the table
— ready to go off — a little bit closer — ready for a scene — what else can i do?
— a payment from me what’s the price on our survival? what’s the price?
are we gonna pay back, are we gonna pay back or, are we gonna die oww
how fucked am i, and if we slave like this, do we really deserve to die?
of course we’re tired but reward awaits on the mythical otherside
unreachable, and always, always out of touch, yeah
timebomb
— a little bit closer — send it through the mail — send it in a package — gonna
give you hell
— send it to my boss yeah — a package on his desk — waiting to go off — send it to the boss
— just a bit closer — send it through the mail — ready, make it go away — ready
to blow
— send this to my boss yeah — a package on his desk — sweet revenge — coming up fast
— just a bit closer — send it through the mail — a package on the table — gonna
give you hell
— just a bit closer — send it to my boss — a package on his table — ready to go off
— just a bit closer — ready to go off — a package on the table — ready to go off
— just a bit closer — send it through the mail — a package to the boss — gonna
give you hell
timebomb
Tłumaczenie tekstu piosenki
jak bardzo mam przejebane, a jeśli będziemy tak niewolnikami, czy naprawdę zasługujemy na śmierć?
oczywiście, że jesteśmy zmęczeni, ale nagroda czeka na mitycznej stronie.
nietykalny i zawsze bez kontaktu.
jak martwi jesteśmy, jeśli nie możemy przeanalizować sytuacji, w której nasze ciała są sprzedane, a nasze umysły puste, gdzie właściwie zaczynamy rozumieć, rozumieć tak tak
ale oto jesteśmy z naszym zaprzysiężonym wrogiem, naszym jedynym przeciwnikiem, że tak powiem.
proste urządzenie wyzwolenia, które nie jest dla słabych
jesteś gotowy, ponieważ, ponieważ zaczynamy tak tak
timebomb
— wyślij to pocztą tak-Wyślij to szefowi-paczka na stole
co jeszcze mogę zrobić?
- zapłata ode mnie jaka jest cena za nasze przetrwanie? jaka jest cena?
oddamy pieniądze, oddamy czy umrzemy?
jak bardzo mam przejebane, a jeśli będziemy tak niewolnikami, czy naprawdę zasługujemy na śmierć?
oczywiście, że jesteśmy zmęczeni, ale nagroda czeka na mitycznej stronie.
nieosiągalny, i zawsze, zawsze nieosiągalny, tak
timebomb
— a little bit closer-send it through the mail-send it in a package-gonna
give you hell
— wyślij to do mojego szefa.
/ align = "left" /
to blow
— wyślij to do mojego szefa tak — paczka na jego biurku-słodka zemsta-nadchodzi szybko
/ align = "left" /
give you hell
— jeszcze trochę bliżej-wyślij to do mojego szefa — paczka na jego stole-gotowa do wyjścia
/ align = "left" /
/ align = "left" /
give you hell
timebomb