The Kingston Trio — Rapsberries, Strawberries tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Rapsberries, Strawberries", wykonawca: The Kingston Trio.
Tekst piosenki
Spoken: A young man goes to Paris, as every young man should.
There’s something in the air of France that does a young man good.
On the album, Dave sings the beginning of the in phonetic French.
Actual French is as follows: Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins (que) nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, the ones we drink 'em to.
Spoken: Paris nights are warm and fair.
The summer winds are soft.
A young man finds the face of love in every field and loft.
In every field and loft.
Spoken: An old man returns to Paris as ev’ry old man must.
He finds the winter winds blow cold.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
His dreams have turned to dust.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Raspberries, strawberries, the good wines we brew.
Here’s to the girls of the countryside, whom we must bid adieu.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Mówi: młody człowiek jedzie do Paryża, jak każdy młody człowiek powinien.
W powietrzu Francji jest coś, co dobrze robi młodemu człowiekowi.
Na albumie Dave śpiewa początek fonetycznego francuskiego.
Faktyczny francuski jest następujący: Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins (que) nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Maliny, truskawki, dobre wina, które parzymy.
Za Dziewczyny ze wsi, za te, za które je pijemy.
Mówione: Paryskie noce są ciepłe i uczciwe.
Letnie wiatry są miękkie.
Młody mężczyzna znajduje twarz miłości na każdym polu i poddaszu.
Na każdym polu i poddaszu.
Mówi: Stary człowiek wraca do Paryża, tak jak stary musi.
Odkrywa, że zimowy wiatr wieje chłodno.
Jego marzenia obróciły się w pył.
Jego marzenia obróciły się w pył.
Jego marzenia obróciły się w pył.
Ah!
les fraises et les fromboises et les bon vins que nous avons bus.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
Maliny, truskawki, dobre wina, które parzymy.
Za Dziewczyny ze wsi, które musimy pożegnać.