The Sundial — Of Paradise and Love tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Of Paradise and Love", wykonawca: The Sundial.
Tekst piosenki
Oh! that my young life were a lasting dream!
My spirit not awakening, till the beam
Of an Eternity should bring the morrow.
Yes! tho' that long dream were of hopeless sorrow,
'Twere better than the cold reality
Of waking life, to him whose heart must be,
And hath been still, upon the lovely earth,
A chaos of deep passion, from his birth.
But should it be- that dream eternally
Continuing as dreams have been to me In my young boyhood, should it thus be given,
'Twere folly still to hope for higher Heaven.
For I have revell’d, when the sun was bright
I' the summer sky, in dreams of living light
And loveliness, have left my very heart
In climes of my imagining, apart
From mine own home, with beings that have been
Of mine own thought — what more… what more could I have seen?
Tra-la-la-la-la-la…
'Twas once and only once and the wild hour
From my remembrance shall not pass some power
Or spell had bound me 'twas the chillywind
Came o’er me in the night, and left behind
Its image on my spirit or the moon
Shone on my slumbers in her lofty noon
Too coldly or the stars howe’er it was
That dream was as that night-wind let it pass.
I have been happy, tho' in a dream.
I have been happy and I love the theme:
Dreams! in their vivid coloring of life,
As in that fleeting, shadowy, misty strife
Of semblance with reality, which brings
To the delirious eye, more lovely things
Of Paradise and Love — and all our own!
Than young Hope in his sunniest hour hath known.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Oh! że moje młode życie było trwałym marzeniem!
Mój duch nie budzi się, aż do belki
Wieczność powinna przynieść jutro.
Tak! tho ' that long dream were of hopeless sorrow,
'Twere better than the cold reality
Tego, którego serce musi być,
I zatrzymał się, na pięknej ziemi,
Chaos głębokiej namiętności, od jego narodzin.
Ale czy powinno być-ten sen na wieki
Kontynuując, jak marzenia były dla mnie w moim młodym chłopięctwie,,
To szaleństwo wciąż mieć nadzieję na wyższe niebo.
Bo rozkoszowałem się, gdy słońce było jasne
I ' the summer sky, in dreams of living light
I piękność, opuściły moje serce
In climes of my imagining, apart
Z mojego własnego domu, z istotami, które były
Co więcej ... co więcej mogłem zobaczyć?
Tra-la-la-la-la-la…
'Twas once and only once and The wild hour
Z mojej pamięci nie przejdzie żadna moc
Or spell had bound me ' tas the chillywind
* Came o ' er me in the night, and left behind *
Jego obraz na moim duchu lub księżycu
"Shone on my sleumbers in her lofty noon"
Too coldly or the stars Howe ' er it was
Ten sen był jak ten nocny wiatr go przepuścił.
Byłem szczęśliwy, we śnie.
I have been happy and I love the theme:
Sny! w ich żywym zabarwieniu życia,
Jak w tej ulotnej, mrocznej, mglistej kłótni
Pozornie z rzeczywistością, która przynosi
Do delirious eye, more lovely things
Raju i miłości-i wszystkich naszych!
Niż młoda nadzieja w jego najbardziej słonecznej godzinie znała.