The Wedding Present — Don't Take Me Home Until I'm Drunk tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Don't Take Me Home Until I'm Drunk", wykonawca: The Wedding Present.
Tekst piosenki
The heavens were alive with stars
She pointed out which one was Mars
Lying arm-in-arm against an old tree trunk
She used a phrase of Holly Golightly’s
From Breakfast at Tiffany’s
She said «don't take me home until I’m drunk
Very drunk indeed»
We talked about a second date
She said that «meeting you was fate»
And though I don’t believe in that crap, I said «yes»
We both knew where the night would end
But when we kissed I won’t pretend
I still shook with apprehension I confess
And then I said «I could fall in love with you»
As I recall, she said «I like you too»
And that little word was the warning sign
That little word meant she’d never be mine
As I discovered the next day
Her text on my phone said «I don’t know whether
I mentioned him last night but I’m getting back together
With my old fianc?
I’m sorry by the way»
And when I think about that night
I wonder if perhaps I might
Not have done every single thing I could
But deep down I know I was blind
She just used me to make up her mind
But if I had to do it all again I would
And then I said «I could fall in love with you»
As I recall, she said «I like you too»
«Yeah, I could fall in love with you»
As I recall, she said «I like you too»
Tłumaczenie tekstu piosenki
Niebiosa były żywe z gwiazdami
Wskazała, który to Mars.
Leżąc ramię w ramię na Starym pniu drzewa
Użyła zwrotu Holly Golightly
Ze Śniadania u Tiffany ' ego
Powiedziała: "nie zabieraj mnie do domu, dopóki się nie upiję".
Bardzo pijany.»
Rozmawialiśmy o drugiej randce.
Powiedziała, że " spotkanie z tobą było przeznaczeniem»
I chociaż nie wierzę w te bzdury, powiedziałem " tak»
Oboje wiedzieliśmy, gdzie skończy się noc.
Ale kiedy się całowaliśmy Nie będę udawał
I still shooked with interestion I confess
I wtedy powiedziałem: "mógłbym się w tobie zakochać"»
Z tego co pamiętam, powiedziała:»
A to małe słowo było znakiem ostrzegawczym.
To słowo oznaczało, że nigdy nie będzie moja.
Jak odkryłem następnego dnia
Jej SMS na moim telefonie powiedział "Nie wiem czy
Wspominałam o nim wczoraj, ale wracam do siebie.
Z moim starym narzeczonym?
Przy okazji, przepraszam.»
And when I think about that night
Zastanawiam się, czy mógłbym ...
Nie zrobiłem wszystkiego, co mogłem.
Ale w głębi duszy wiem, że byłem ślepy.
Wykorzystała mnie do podjęcia decyzji.
Ale gdybym miał to zrobić jeszcze raz, zrobiłbym to.
I wtedy powiedziałem: "mógłbym się w tobie zakochać"»
Z tego co pamiętam, powiedziała:»
"Yeah, I could fall in love with you»
Z tego co pamiętam, powiedziała:»