The Wolfe Tones — The Rights of Man tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Rights of Man", wykonawca: The Wolfe Tones.

Tekst piosenki

I Speak with grandour one night in slumber,
My mind did wander near to Athlone,
The centre station of this irish nation,
A congregation onto me was shown.
Beyond my counting upon a mountain,
Near to a fountain that clearly ran,
I feel to tremble, I’ll not dissemble,
As they assemble for the Rights of Man.
All clad in green there I thought I seen,
A virtuous Queen who was grave and old,
Saying children dear now do not fear,
But come and hear what I will unfold.
This fertile country for seven centuries,
Since Strongbow’s entry upon our land,
Has been kept under with woes out numbered,
And always plundered of the Rights of Man.
My cause you chided you so derided,
And when divided alas you know,
All in disorder round Erin’s border,
Strife grief and murder have left you low
Let each communion detest this disunion,
In love and union join hand in hand,
And believe old Graine that proud Britannia,
Shall no more rob you of the Rights of Man.
Then I caught a crowd they all spoke aloud,
And fighting stopped and vowed to take advice
They seemed delighted and all united,
Not to be frightened but to rejoice.
Her harps so pleasing,
She played amazing,
I still stood gazing,
But could not understand.
She sang most enchanting
And most endearing,
Saying always be true to The Rights of Man.

Tłumaczenie tekstu piosenki

I Speak with grandour one night in sleumber,
My mind did wander near to Athlone,
Stacja Centralna narodu irlandzkiego,
/ Align = "left" /
Beyond my counting upon a mountain,
Blisko fontanny, która wyraźnie biegła,
Czuję, że drżę, nie rozpamiętywam,
Zbierają się w obronie praw człowieka.
All clad in green there I thought I seen,
Cnotliwa Królowa, która była bardzo stara.,
Powiedzenie "drogie dzieci, nie bójcie się",
Ale przyjdź i wysłuchaj, co rozwiążę.
Ten żyzny kraj przez siedem wieków,
Odkąd Strongbow wkroczył na naszą ziemię,
/ Align = "left" / ,
I zawsze pozbawiona praw człowieka.
Z mojego powodu tak się naśmiewałeś.,
And when divided alas you know,
/ Align = "left" / ,
Walka smutek i morderstwo pozostawiły cię przy życiu.
Niech każda Komunia znienawidzi ten brak jedności,
* W miłości i związkach * * połączcie się w ręce * ,
I wierz starej Graine, że dumny Britannia,
Nie pozbawię Cię Praw Człowieka.
Wtedy złapałem tłum, wszyscy mówili głośno.,
Walki ustały i przysiągły, że posłuchają Rady.
Wydawali się zachwyceni i wszyscy zjednoczeni.,
Nie bać się, ale cieszyć się.
Her harps so pleasing,
Grała niesamowicie.,
I stałem wpatrując się,
Ale nie mogłem zrozumieć.
Śpiewała bardzo czarująco.
And most endearing,
Mówienie, że zawsze bądź wierny prawom człowieka.