Theatre Of Tragedy — Bring Forth Ye Shadow tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Bring Forth Ye Shadow", wykonawca: Theatre Of Tragedy.
Tekst piosenki
Time is an abyss —
Profound as a thousand nights;
I sojourn my haste, I make respites
For what availeith this eager pace?
One step more naught to face,
Save the heirloom fatal kiss.
I rave no more 'gainst Time or Fate,
For lo! my own shall ne’er come to me,
Yet! — Who doth my future narrate?
Dim the lights — I cannot see!
Bring forth ye Shadow! -
With whom danceth thou?
Time hath stopp’d —
Yet for others ne’er halteth;
For me the Pages of Life do not turn,
Lo! — on the funeral pyre they burn.
The oh so eathing Velvet Darkness they fear —
Heed! — wherefore delve a burrow,
When in my arms «O! Come here»? -
I say, elsewhither is naught but sorrow!
For what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it could flood? -
Bide to merry — make me unaptly;
And hence grant me the fell gift,
The gift of passing on the dark trick.
'Tis such a brazen act of erotic;
Trifle for thee, yet for me grandly thrift,
O! such an innocence depriv’d so hastily —
Alas, for what deemest thou so dear thy blood
When through my veins it will flood?
Tłumaczenie tekstu piosenki
Czas to otchłań —
/ Align = "left" / ;
Śpieszę się, robię wytchnienie.
Po co ten pośpiech?
One step more nothing to face,
Daruj sobie ten śmiertelny pocałunek.
I rave no more ' gainst Time or Fate,
Dla lo! moja własna nigdy do mnie nie przyjdzie.,
Jeszcze! - Kto jest narratorem mojej przyszłości?
Przyciemnić światła-nic nie widzę!
Sprowadź cienia! -
Z kim tańczysz?
Time hath stopp ' d —
Ale dla innych nie ma halteth;
Dla mnie strony życia nie odwracają się,
Lo! - na stosie pogrzebowym, który palą.
The oh so eathing Velvet Darkness they fear —
Uwaga! - po co kopać nory?,
Kiedy w moich ramionach " O! Chodź tu"? -
Mówię, gdzie indziej jest tylko smutek!
Za to, co uważasz za tak drogie krwi Twojej
Kiedy w moich żyłach może zalać? -
Bide to merry-make me unaptly;
I dlatego Podaruj mi fell dar.,
Dar przekazania mrocznej sztuczki.
To taki bezczelny akt erotyki.;
Drobnostka dla ciebie, ale dla mnie drobnostka,
O! taka niewinność pozbawiona tak szybko —
Niestety, za coś tak drogiego krwi Twej
Kiedy w moich żyłach to zaleje?