Toby Keith — Get Out Of My Car tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Get Out Of My Car", wykonawca: Toby Keith.
Tekst piosenki
Girl, you drank all my beer
And the whiskey’s all gone
I’m sittin' here
Ready to get it on You got me thinkin' you won’t
You got me thinkin' you might
And it’s 3 o’clock in the mornin'
And I can’t beat around the bush all night
We’ve already kissed
(We've already kissed)
We’ve already danced
(We've already danced)
You’re wonderin' if You ought to put on your shoes
Or pull down your pants
(Come on, pull down your pants)
What would it hurt?
Pull off that shirt
Babe, we’ve already come this far
Get out of your clothes
Or get out of my car
Whichever you choose
I’m ready to go
I could take you to the house, baby
Or I can drive it on home
We can do it right here
Or do it somewhere else
But make up your mind
Do something quick
Or I’m gonna do it myself
We’ve already kissed
(We've already kissed)
And we’ve already danced
(We've already danced)
You’re wonderin' if You ought to put on your shoes
Or pull down your pants
(Come on, pull down your pants)
What would it hurt?
Take off that shirt
Babe, we’ve already come this far
Get out of your clothes
Or get out of my car
We’re gonna drive around a little while then
Let’s do it over here in the middle, babe
We’ve already kissed
(We've already kissed)
We’ve already danced
(We've already danced)
And you’re wonderin' if You oughta pull off my boots
Or pull down your pants
(Come on, pull down your pants)
Hey, what would it hurt?
Take off that shirt
Babe, we’ve already come this far
Get out of your clothes
Or get out of my car
(Get out of my car)
I got out of my clothes
She got out of my car
What’s up, babe?
Bye, bye, boredom
Strike 3
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dziewczyno, wypiłaś całe moje piwo
A whiskey już nie ma.
I 'm sittin' here
Ready to get it on You got me thinkin 'you won' t
You got me thinkin ' you might
Jest trzecia nad ranem.
# And I can ' t beat around the bush all night #
Już się całowaliśmy.
(We ' ve already kissed)
We ' ve already danced
(We ' ve already danced)
* You 're wonderin' if You ought to put on your shoes *
Albo ściągnij spodnie.
(Come on, pull down your pants)
Co by to bolało?
Zdejmij tę koszulę.
Kochanie, już zaszliśmy tak daleko.
Rozbieraj się.
Albo wysiadaj z mojego samochodu.
Którekolwiek wybierzesz
Jestem gotowy.
I could take you to the house, baby
/ Align = "left" /
Możemy to zrobić tutaj.
Albo zrób to gdzie indziej.
Ale zdecyduj się.
Zrób coś szybko.
Albo zrobię to sam.
Już się całowaliśmy.
(We ' ve already kissed)
And we ' ve already danced
(We ' ve already danced)
* You 're wonderin' if You ought to put on your shoes *
Albo ściągnij spodnie.
(Come on, pull down your pants)
Co by to bolało?
Zdejmij tę koszulę.
Kochanie, już zaszliśmy tak daleko.
Rozbieraj się.
Albo wysiadaj z mojego samochodu.
Przejedziemy się trochę.
Zróbmy to tutaj w środku, kochanie.
Już się całowaliśmy.
(We ' ve already kissed)
We ' ve already danced
(We ' ve already danced)
And you 're wonderin' if You ought off my boots
Albo ściągnij spodnie.
(Come on, pull down your pants)
Co by to bolało?
Zdejmij tę koszulę.
Kochanie, już zaszliśmy tak daleko.
Rozbieraj się.
Albo wysiadaj z mojego samochodu.
(Get out of my car)
Rozebrałem się.
Wysiadła z mojego samochodu.
Co jest, kochanie?
Bye, bye, nuda
Strike 3