Tom Russell — East Of Woodstock, West Of Viet Nam tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "East Of Woodstock, West Of Viet Nam", wykonawca: Tom Russell.

Tekst piosenki

I slept through the Nineteen Sixties, I heard Dory Previn say
But me I caught me the great white bird, to the shores of Africay
Where I lost my adolescent heart, to the sound of a talking drum
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam
And on the roads outside Oshogbo, Lord I fell down on my knees
There were female spirits in old mud huts,
iron bells ringing up in the trees
And an eighty-year-old white priest, she made juju all night long
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam
Raise high the roof beams carpenter boy, yeah we’re coming through the rye
In the cinema I saw the man on the moon, I laughed so hard I cried
It was somewhere in those rainy seasons, that I learned to carve my song
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam
Oh Africa, Mother Africa, you lay heavy on my breast
You old cradle of civilization, heart of darkness blood and death
Though we had to play you running scared, when the crocodile ate the sun
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam
Well I think it’s going to rain tonight, I can smell it coming off the sea
As I sit here reading old Graham Greene I taste Africa on every page
Then I close my eyes and see those red clay roads,
and it’s sundown and boys I’m gone
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam
Raise high the roof beams carpenter boy, yeah we’re coming through the rye
It was a moveable feast of war and memory, a dark old lullaby
It was the smoke of a thousand camp fires, it was the wrong end of a gun,
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam.
Yeah, East of Woodstock, West of Vietnam

Tłumaczenie tekstu piosenki

Przespałem lata 60-te, słyszałem jak Dory Previn mówiła
Ale mnie złapałem wielkiego białego ptaka, do brzegów Afryki
Gdzie straciłem moje młodzieńcze serce, na dźwięk mówiącego bębna
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu
I na drogach za Oshogbo, Panie padłem na kolana
W starych błotnych chatach były duchy żeńskie.,
w drzewach biją żelazne dzwony
I osiemdziesięcioletnia Biała kapłanka, robiła juju przez całą noc.
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu
/ Align = "left" / Linear
W kinie zobaczyłem człowieka na Księżycu, śmiałem się tak mocno, że płakałem.
To było gdzieś w tych deszczowych porach roku, że nauczyłem się rzeźbić moją piosenkę
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu
Oh Africa, Mother Africa, you lay heavy on my breast
Ty stara kolebko cywilizacji, serce ciemności krew i śmierć
/ Align = "left" / Linear
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu
Myślę, że dziś będzie padać, czuję, jak leci z Morza.
Gdy siedzę tu i czytam Starego Grahama Greene ' a, czuję Afrykę na każdej stronie.
Wtedy zamykam oczy i widzę te czerwone gliniane drogi,
i jest zachód słońca i chłopcy mnie nie ma
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu
/ Align = "left" / Linear
To była ruchliwa uczta wojny i pamięci, mroczna stara kołysanka
To był dym tysiąca pożarów obozu, to był zły koniec broni.,
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu.
Tak, na wschód od Woodstock, na zachód od Wietnamu