Tool Silence — Life Gone By tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Life Gone By", wykonawca: Tool Silence.

Tekst piosenki

An amorous look at the window
The landscape that rushes by outside
How fast my life has gone by so quick
As if I got on yesterday
And yet how many changes have happened,
How many times I was sure I had got there
Settled down but then I had to leave again.
Now the only thing I’m waiting for is to get to my last station
From which you do not leave
But tell me: and if I was wrong?
How many dreams, how many hopes experiences to be lived,
The worry of leaving, starting to build your own life
plans, intentions, a lot of hard work, little responsibility
a longing to discover the world.
What will I find? Eternity? Or not? How will it be?
I’ve found during the journey that my time hasn’t been sufficient
That only half my dreams didn’t come true
It isn’t because of my duties and I’d do it one more time
A satisfied smile appears when a pleasant memory comes back in my mind.
What will I find? Eternity? Or not? How will it be?
The train I’ve left behind, I can hear it to leave for a new journey
The station is crowded, all these people like me will they be happy?
I see women, men, young people and children.
My life has gone by, my baggage now is in my hand.
Vita Trascorsa
Un languido sguardo al finestrino, il paesaggio che corre
come è corso il tempo della mia vita, cosi in fretta, cosi veloce
tanto che mi pare d’essere salito ieri, eppure quanti cambiamenti sono avvenuti
quante volte sono stato convinto d’essere arrivato, sistemato,
ma sono dovuto ripartire da capo
ora aspetto solo di arrivare alla mia ultima stazione, quella da cui non si riparte più.
Ma dimmi, e se avessi sbagliato?
Quanti sogni, quante speranze, esperienze da vivere, ansia di partire,
cominciare a costruirsi la propria vita, progetti, intenzioni, tanta buona
volontà
poca responsabilità, voglia di scoprire il mondo.
Che troverò? l’eternità oppure no? Come sarà?
Ho scoperto durante il viaggio che il mio tempo non è stato sufficiente,
che i miei sogni sono rimasti a metà, non do la colpa ai miei doveri,
e ancora una volta lo rifarei.
Un sorriso soddisfatto appare quando un piacevole ricordo mi torna in mente.
Che troverò? l’eternità oppure no? Come sarà?
Con il treno alle spalle, lo sento ripartire per un nuovo viaggio,
la stazione è affollata, tutta questa gente come me, loro saranno contenti?
Vedo donne, uomini, giovani e bambini.
La mia vita è passata, il mio bagaglio in mano.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Miłosne spojrzenie w okno
The landscape that rushes by outside
Jak szybko moje życie minęło tak szybko
Jakbym wsiadł wczoraj.
I jak wiele zmian zaszło,
Ile razy byłem pewien, że tam dotarłem
Ustatkowałem się, ale potem znów musiałem wyjechać.
Teraz jedyne, na co czekam, to dostać się na moją ostatnią stację.
Z którego nie wychodzisz
A jeśli się myliłem?
Ile marzeń, ile nadziei przeżyć,
The worry of leaving, starting to built your own life
plany, intencje, dużo ciężkiej pracy, mała odpowiedzialność
tęsknota za odkrywaniem świata.
Co znajdę? Wieczność? Czy nie? Jak będzie?
Podczas podróży odkryłem, że mój czas nie był wystarczający.
Że tylko połowa moich marzeń się nie spełniła.
To nie z powodu moich obowiązków i zrobiłbym to jeszcze raz.
Zadowolony uśmiech pojawia się, gdy wspomnienia wracają mi do głowy.
Co znajdę? Wieczność? Czy nie? Jak będzie?
Pociąg, który zostawiłem, słyszę go, by wyruszyć w nową podróż.
Stacja jest zatłoczona, wszyscy ci ludzie jak ja będą szczęśliwi?
Widzę kobiety, mężczyzn, młodzież i dzieci.
Moje życie minęło, mój bagaż jest teraz w moich rękach.
Vita Trascorsa
Un languido sguardo al finestrino, il paesaggio che corre
come è corso il tempo della mia vita, cosi in fretta, cosi veloce
tanto che mi pare d ' essere salito ieri, eppure quanti cambiamenti sono avvenuti
quante volte sono stato convinto d ' essere arrivato, sistemato,
ma sono dovuto ripartire da capo
ora aspetto solo di arrivare alla mia ultima stazione, quella da cui non si riparte più.
Ma dimmi, e se avessi sbagliato?
Quanti sogni, quante speranze, esperienze da vivere, ansia di partire,
cominciare a costruirsi la propria vita, progetti, intenzioni, tanta buona
volontà
poca responsabilità, voglia di scoprire il mondo.
Che trovero? l ' eternità oppure no? Come sarà?
Odkryłem podczas podróży, że mój czas nie był wystarczający,
że moje marzenia pozostały w połowie drogi, nie winię moich obowiązków,
i jeszcze raz.
Zadowolony uśmiech pojawia się, gdy przychodzi mi na myśl miłe wspomnienie.
Co znajdę? wieczność czy nie? Jak to będzie wyglądać?
Z pociągiem za sobą słyszę, jak wyrusza w nową podróż,
stacja jest zatłoczona, czy wszyscy ci ludzie tacy jak ja będą zadowoleni?
Widzę kobiety, mężczyzn, młodych ludzi i dzieci.
Moje życie minęło, mój bagaż w ręku.