Ulf Lundell — Låt Det Snöa tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Låt Det Snöa", wykonawca: Ulf Lundell.
Tekst piosenki
För ett ensamt hjärta är vänliga ord
Som ett vårregn
Så säger turkarna
Leendet du sänder ut
Vänder åter till dig
Så säger man i Indien
Låt det snöa
Låt det bli jul igen
Låt det bli snötyngda granar
Vid en stockstuga i bergen igen
Tänd dom där ljusen
Jag vill känna dofter av stearin
Håll grytan kokande, måla världen varm
Med den röda färgen igen
På väg till min älskling
Med en längtan nervig och het
På väg till min älskling
Med ett litet rött paket
Vänlighet behöver man aldrig ångra
Så säger man i Grekland
Ett rep av kvinnohår binder lätt en elefant
Så säger japanen
Låt det snöa
Låt det bli jul igen
Låt klabbarna brinna
Låt mig få känna doften av nejlika igen
Sätt på kastrullerna och låt det lukta
Av blossat vin
Låt stjärnorna tindra
Och måla världen varm nu
Med den röda färgen igen
På väg till min älskling…
En lång kyss under misteln
Vill jag ha, ska han få
En briljant i en kedja av guld
En vacker gran och bara vi två
Låt det snöa
Låt det bli jul igen
Ge mig en släde och en häst, några facklor
Och en lurvig fårskinnsfäll
Sätt ett sigill av lack
Tvärs över den här kvinnans glada grin
Sjung stilla natt, måla världen varm nu
Med den röda färgen igen
På väg till min älskling…
Låt det snöa
Låt det bli jul igen
Låt det snöa
Låt det bli jul igen…
Tłumaczenie tekstu piosenki
Dla samotnego serca dobre słowa,
Jak wiosenny deszcz,
Powiedz Turkom.,
Uśmiech, który wysyłasz,
Odwraca się do ciebie.,
Oto, co mówią w Indiach,
Niech pada śnieg.
Niech to będzie znowu Boże Narodzenie.
Niech stanie się śnieżno-ważonymi świerkami w domku z bali w górach, zapal te świece ponownie, chcę poczuć stearynę, gotuj dalej, pomaluj świat na Czerwono ponownie w drodze do mojego malucha z tęsknotą, nerwową i gorącą w drodze do mojego malucha z małym czerwonym opakowaniem dobroci, nigdy nie będziesz musiał żałować tego, co mówią w Grecji lina wykonana z kobiecych włosów łatwo wiąże słonia, tak mówi Japończyk.
Niech pada śnieg.
Niech to będzie znowu Boże Narodzenie.
Niech płoną klaskanie.
Pozwól mi znowu poczuć goździki.
Załóż Patelnie i pozwól im pachnieć
Gorące wino,
Niech gwiazdy migoczą
I malować świat gorąco teraz
Czerwony ponownie
W drodze do mojego dziecka ...
Długi pocałunek pod jemiołą.
Jeśli chcę, Dam mu prezent.
Diament w złotym łańcuszku,
Piękny świerk i tylko nas dwoje.
Niech pada śnieg.
Niech to będzie znowu Boże Narodzenie.
Daj mi sanie i konia, kilka pochodni.
I kudłatą kożuchę.,
Odłóż pieczęć lakieru
Na szczęśliwy uśmiech tej kobiety,
Zaśpiewaj spokojną noc, pomaluj świat teraz na gorąco
Czerwony ponownie
W drodze do mojego dziecka ...
Niech pada śnieg.
Niech to będzie znowu Boże Narodzenie.
Niech pada śnieg.
Niech to będzie znowu Boże Narodzenie...