Van Morrison — Song of Being a Child tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Song of Being a Child", wykonawca: Van Morrison.
Tekst piosenki
When the child was a child
It walked with arms hanging
Wanted the stream to be a river and the river a torrent
And this puddle, the sea
When the child was a child, it didn’t know
It was a child
Everything for it was filled with life and all life was one
Saw the horizon without trying to reach it Couldn’t rush itself And think on command
Was often terribly bored
And couldn’t wait
Passed up greeting the moments
And prayed only with it’s lips
When the child was a child
It didn’t have an opinion about a thing
Had no habits
Often sat crossed-legged, took off running
Had a cow lick in it’s hair
And didn’t put on a face when photographed
When the child was a child
It was the time of the following questions
Why am I me and why not you
Why am I here and why not there
Why did time begin and where does space end
Isn’t what I see and hear and smell
Just the appearance of the world in front of the world
Isn’t life under the sun just a dream
Does evil actually exist in people
Who really are evil
Why can’t it be that I who am Wasn’t before I was
And that sometime I, the I, I am No longer will be the I, I am When the child was a child
It gagged on spinach, on peas, on rice pudding
And on steamed cauliflower
And now eats all of it and not just because it has to When the child was a child
It woke up once in a strange bed
And now time and time again
Many people seem beautiful to it And now not so many and now only if it’s lucky
It had a precise picture of paradise
And now can only vaguely conceive of it at best
It couldn’t imagine nothingness
And today shudders in the face of it Go for the ball
Which today rolls between it’s legs
With it’s I’m here it came
Into the house which now is empty
When the child was a child
It played with enthusiasm
And now only with such former concentration
Where it’s work is concerned
When the game, task, activity, subject happens to be it’s work
When the child was a child
It was enough to live on apples and bread. And it’s still that way
When the child was a child berries fell
Only like berries into it’s hand. And still do The fresh walnuts made it’s tongue raw. And still do Atop each mountain it craved
Yet a higher mountain. And in each city it craved
Yet a bigger city. And still does
Reach for the cherries in the treetop
As elated as it still is today
Was shy in front of strangers. And still is It waited for the first snow. And still waits that way
When the child was a child
It waited restlessly each day for the return of the loved one
And still waits that way
When the child was a child
It hurled a stick like a lance into a tree
And it’s still quivering there today
The child, the child was a child
Was a child, was a child, was a child, was a child
Child, child, child
When the child, when the child, when the child
When the child, when the child
The child, child, child, child, child
(added words by Van Morrison)
And on and on and on and on, etc. And onward
With a sense of wonder
Upon the highest hill. Upon the highest hill
When the child was a child
Are you there
Shassas, shassas
Up on a highest hill
When the child was a child, was a child, was a child
Was a child, was a child, was a child, etc.
(fade to end)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Gdy dziecko było dzieckiem
Chodził z wiszącymi ramionami
Chciał, by strumień był rzeką, a rzeka potokiem.
I ta kałuża, morze
Kiedy dziecko było dzieckiem, nie wiedziało
To było dziecko.
Wszystko dla niego było wypełnione życiem i całe życie było jednym
Zobaczyłem horyzont bez próby osiągnięcia go nie mógł się pośpieszyć i myśleć na rozkaz
Często strasznie się nudził.
And couldn ' t wait
Passed up witając chwile
I modlił się tylko ustami
Gdy dziecko było dzieckiem
Nie miał zdania na ten temat.
Had no habits
Często siadał na skrzyżowanych nogach, startował
Krowa lizała mu włosy.
I nie przylgnął do twarzy, gdy był fotografowany.
Gdy dziecko było dzieckiem
Był to czas następujących pytań
Dlaczego jestem sobą a dlaczego nie Tobą
Dlaczego tu jestem, a dlaczego nie tam?
Why did time begin and where does space end
To nie jest to, co widzę, słyszę i czuję
"Just the appearing of the world"
Czy życie pod słońcem nie jest tylko snem?
Czy zło rzeczywiście istnieje w ludziach?
Who really are evil
Dlaczego nie może być tak, że ja, który jestem, nie byłem wcześniej nim byłem
I że kiedyś ja, ja, ja już nie będę ja, ja jestem, Kiedy dziecko było dzieckiem
Zakneblował szpinak, groszek, pudding ryżowy.
I na kalafiorze na parze
A teraz zjada wszystko, a nie tylko dlatego, że musi, kiedy dziecko było dzieckiem.
Obudził się raz w obcym łóżku.
And now time and time again
Wielu ludzi wydaje się piękne, a teraz nie tak wielu, a teraz tylko jeśli to szczęście.
Miał dokładny obraz raju.
A teraz tylko mgliście to sobie wyobrażam.
Nie mógł sobie wyobrazić nicości.
A dziś drży w obliczu tego, idź po piłkę.
Który dziś toczy się między jego nogami
Z it 'S I' m here it came
Do domu, który teraz jest pusty.
Gdy dziecko było dzieckiem
Bawiło się z entuzjazmem.
A teraz tylko z taką koncentracją
Gdzie chodzi o pracę
Kiedy gra, zadanie, aktywność, temat zdarzy się być to praca
Gdy dziecko było dzieckiem
Wystarczyło żyć na jabłkach i chlebie. And it ' s still that way
"When the child was a child"
Tylko jak jagody w dłoni. I nadal robić świeże orzechy włoskie zrobić to język surowy. I wciąż na szczycie każdej góry pragnął
Jeszcze wyższa góra. I w każdym mieście pragnął
Jeszcze większe miasto. I nadal to robi.
Reach for the cherries in the treetop
Tak uradowany, jak i dziś.
Był nieśmiały przed obcymi. I wciąż czeka na pierwszy śnieg. And still waits that way
Gdy dziecko było dzieckiem
Każdego dnia czekał niespokojnie na powrót ukochanej.
And still waits that way
Gdy dziecko było dzieckiem
Rzuciła kijem jak lancą w drzewo.
I wciąż tam drży.
Dziecko, dziecko było dzieckiem
Był dzieckiem, był dzieckiem, był dzieckiem, był dzieckiem
Dziecko, Dziecko, Dziecko
Kiedy dziecko, kiedy dziecko, kiedy dziecko
Kiedy dziecko, kiedy dziecko
Dziecię, dziecię, dziecię, dziecię, dziecię
(dodane słowa Van Morrison)
I tak dalej, i tak dalej, itd. I dalej
With a sense of wonder
Na najwyższym wzgórzu. Na najwyższym wzgórzu
Gdy dziecko było dzieckiem
Are you there
Shassas, shassas
Up on a highest hill
Kiedy dziecko było dzieckiem, było dzieckiem, było dzieckiem
Był dzieckiem, był dzieckiem, był dzieckiem itd.
(fade to end)