VICTORIA SANTA CRUZ — La Marinera Limeña tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "La Marinera Limeña", wykonawca: VICTORIA SANTA CRUZ.
Tekst piosenki
A veces suceden cosas tan raras, tan especiales que no me atrevo a contar,
no por la mofa sino para que no digan: «Victoria se ha vuelto loca».
Pero el deseo insistente de la comunicación me impulsa, me acicatea y cedo
Ya hablando estoy: caminaba pensativa, fija en mi mente una idea cuando al
doblar una esquina divisé a la marinera. Me detuve sorprendida. ¿La marinera?
¿No es broma? ¿La marinera Limeña? ¡La marinera en persona!
Pasó muy cerquita mi, rozando casi mi cuerpo. Caminaba presurosa, hermosa,
graciosa, ¡altiva! Tan rápido se alejaba, tan segura iba de si,
que sin pensarlo dos veces mis pasos volví: ¡Marinera! ¡Marinera! ¡Marinera!
No volteó ni hubo en ella el menor gesto que indicara que me oyó. ¡Que extraño!
¿Qué le pasó? ¿Qué fue lo que sucedió?. Ella tan sensible y franca!
¿No le ha gustado mi voz?
-También a usted se la hizo! Tampoco le contestó! — me dijo un guapo moreno que
observaba mi estupor-
-Ya ve usted. ¡Ni me ha mirado!
-Ella es así
-¿Por qué pues? ¿Se le han subido los zumos por que reina y señora es? No creo.
¿Será tal vez que el nombre no le habrá gustado? Por que lo de «marinera»
fue posterior
-Eso no e'! Hace apenas unos días lo mismo a mi me ocurrió y apelé a su antiguo
nombre: ¡Samaqüeca no volteó!
-¿No le hizo caso?
-¡Ni caso!
-¿No le gustó?
-¡¿Qué sé yo?! Lo cierto es que sí, «miráme», al lado mio pasó y llevo algunas
semanas inquista’o en esta esquina ¡esperando que se rompa esta imaginaria
inquina!
-¿Qué va usted a hacer?
-¡Sabe Dios! Pero tengo una esperanza… ¡Por que ahora somos dos!
Ya recurrí a varias tretas. Ninguna fruto me dio. ¡Tócale a usted el turno,
amiga! ¡Hurgue en su imaginación! ¿Qué hay que hacer para que escuche,
se detenga, nos responda, si está a disgusto con su obra, si siente
satisfacción?
-¿Eso va usted a preguntarle?
-¿Y usted?
-Pues eso yo no. A mi me importa saber el lugar donde nació
-¡Eso es fácil!
-¿De dónde es?
-Dicen que de España
-Ah ¡¿Sí?!
-¿No está de acuerdo?
-Pues no
-¿Africana entonces?
-No
-¡¿Entonces?!
-¿"Entonces" qué? ¿Soy acaso una adivina que misterios develara?
En todo caso de bruja ¡no tengo sino la cara! ¡Que somos dos! Aceptado que una
idea ha de brotar. Dígame de la guitarra ¿Las cuerdas las hace trinar?
¡Perfecto! ¿Donde aprendió?
-¡Por tradición!
-¡Re-perfecto! Mañana a esta misma hora la esperamos
-¿Sí? ¡De acuerdo!
Y al otro día en la esquina no vino solo ¡eran dos!; su hermano,
gran cajonero y él, amo del bordón
Y ocurrió lo inesperado
El milagro apareció
Cautivando con su gesto
¡hipnotizando bailó!
¡Toma! ¡Toma!
¡Toma! ¡Toma!
¡Olvidamos las preguntas
Ingenuamente planteadas!
La vida de ella emanaba
Como diciendo: ¡Que importa!
¡¿Que cosa puede importar
El lugar donde nací
A quien vibra y vive en mi?!
No respondo a ningún nombre
Bailo en tierra o en «tabís»
¡Para vivir falta no hacen pergaminos!
¡Flor de Lis!
Mientras existan guitarras
Dedos que sepan tañer
Percusionistas con fibra
Voces rajadas con fe
Yo estaré presente ¡viva!
Pues la lanza es eso ¡eso es!
Eso que no se remeda
Que no se cuenta un, dos, tres
¡Es orgánica, sentida
Brota del alma del ser!
¿Quieren conocer mi origen?
¿De dónde realmente soy?
¡Pues de aquel que vibra y siente!
¡Viveme y a ti me doy!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Czasami zdarzają się takie dziwne rzeczy, tak wyjątkowe, że nie ośmielam się mówić,
nie dla kpiny, ale dla nich, aby nie powiedzieć: "Victoria oszalała".
Ale uporczywe pragnienie komunikacji napędza mnie, opiekuje się mną i poddaję się
Już mówię: szedłem w zamyśleniu, utrwalając myśl w mojej głowie, kiedy
odwróciwszy się za róg, zobaczyłam marynarza. Zatrzymałam się ze zdziwieniem. Marynarz?
Nie żartujesz? Marynarz z Limen? Marynarz osobiście!
Minął mnie, prawie dotykając mojego ciała. Szła spokojnie, pięknie.,
zabawna, arogancka! Tak szybko odchodziła, tak pewnie szła.,
że bez zastanowienia moje kroki powróciły: żeglarz! Marynarzu! Marynarzu!
Nie odwrócił się i nie było w nim najmniejszego gestu wskazującego, że mnie usłyszał. Dziwne!
Co mu się stało? Co się stało?. Jest taka wrażliwa i szczera!
Nie podobał Ci się mój głos?
- Wzajemnie. On też nie odpowiedział! - powiedział mi śniady przystojniak, który
obserwowałem moje osłupienie.-
- Sam widzisz. Nawet na mnie nie spojrzał!
- Taka jest.
- To dlaczego? Masz soki, bo jesteś królową i damą? Nie sądzę.
Może Imię mu się nie podobało? Dlaczego " marynarz"»
to było później
- To nie jest e'! Zaledwie kilka dni temu to samo przydarzyło mi się i zwróciłem się do jego starego
nazwa: Samaqüeca nie przewrócił!
- Nie słuchał Cię?
- Ani jednego przypadku!
- Nie podobało ci się?
- Co ja wiem?! Prawda jest taka, że tak, "spójrz na mnie", obok mnie minęło i noszę kilka
tygodnie inquista są w tym kącie, czekając, aż ta wyimaginowana się zepsuje .
Inkina!
- Co zamierzasz zrobić?
- Bóg Jeden Wie! Ale mam nadzieję ... bo teraz jest nas dwóch!
Mam już kilka sztuczek. Nie przynosił mi żadnych owoców. Dotknij cię po kolei,
dziewczyno! Zagłęb się w swoją wyobraźnię! Co należy zrobić, aby usłyszał,
zatrzymaj się, odpowiedz nam, jeśli nie jesteś zadowolony ze swojej pracy, Jeśli czujesz
satysfakcja?
- Pytasz o to?
- A Ty?
- Ja nie. Muszę wiedzieć, gdzie się urodził.
- To proste!
- Skąd pochodzi?
- Mówią, że z Hiszpanii.
- Tak?!
- Nie zgadzasz się?
-Nigdy
- Afrykanin?
-Nie
- Więc?!
- Więc co? Czy jestem wróżką, która odkrywa tajemnice?
W każdym razie, wiedźmo, mam tylko twarz! Że jest nas dwóch! Przyjęto, że
pomysł musi wykiełkować. Powiedz mi o gitarze, czy struny sprawiają, że drżysz?
Świetnie! Gdzie studiował?
- Zgodnie z tradycją!
- Ponowna perfekcja! Jutro o tej samej porze czekamy na nią.
- Tak? Dobrze!
A następnego dnia w kącie przyszedł więcej niż jeden-było ich dwóch!; jego brat,
Wielka skrzynia i on, właściciel bordona
I stało się coś nieoczekiwanego.
Pojawił się cud
/ Align = "left" /
hipnotyzuje!
Trzymaj! Trzymaj!
Trzymaj! Trzymaj!
Zapominamy o pytaniach
Naiwnie podniesiony!
Życie
Jakby mówić: co za różnica!
Co może mieć znaczenie
Miejsce, w którym się urodziłem.
Kto wibruje i żyje we mnie?!
Nie odpowiadam na żadne imię.
Tańczę na lądzie lub w "Tabis".»
Nie ma wystarczającej ilości zwojów do życia!
Fleur De Lis!
Na razie istnieją gitary
Palce, które znają tannier
Perkusiści z włóknem
Głosy pękały z wiarą.
Będę obecny.
Cóż, włócznia jest tym, czym jest!
Nie można tego naprawić
Co nie liczy się raz, dwa, trzy.
Jest organiczny, odczuwalny
Wyrasta z duszy bytu!
Chcesz poznać moje pochodzenie?
Skąd tak naprawdę jestem?
Bo od tego, który wibruje i czuje!
Żyj mi, a ja ci daję!