Владимир Высоцкий — Про любовь в Средние века tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Про любовь в Средние века", wykonawca: Владимир Высоцкий.
Tekst piosenki
Сто сарацинов я убил во славу ей —
Прекрасной даме посвятил я сто смертей, —
Но наш король — лукавый сир —
Затеял рыцарский турнир, —
Я ненавижу всех известных королей!
Вот мой соперник — рыцарь Круглого стола, —
Чужую грудь мне под копье король послал.
Но — в сердце нежное ее Мое направлено копье, —
Мне наплевать на королевские дела!
Герб на груди его — там плаха и петля,
Но будет дырка там, как в днище корабля.
Он — самый первый фаворит,
К нему король благоволит, —
Но мне сегодня наплевать на короля!
Король сказал: «Он с вами справится шаля! -
И пошутил: — Пусть будет пухом вам земля!»
Я буду пищей для червей —
Тогда он женится на ней, —
Простит мне бог, я презираю короля!
Вот подан знак — друг друга взглядом пепеля,
Коней мы гоним, задыхаясь и пыля.
Забрало поднято — изволь!
Ах, как волнуется король!..
Но мне, ей-богу, наплевать на короля!
Ну вот все кончено — пусть отдохнут поля, —
Вот льется кровь его на стебли ковыля.
Король от бешенства дрожит,
Но мне она принадлежит —
Мне так сегодня наплевать на короля!
…Но в замке счастливо мы не пожили с ней:
Король в поход послал на сотни долгих дней, —
Не ждет меня мой идеал,
Ведь он — король, а я — вассал, —
И рано, видимо, плевать на королей!
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zabiłem setki Saracenów dla jej chwały. —
Pięknej damie poświęciłem sto zgonów, —
Ale nasz król jest złym serem. —
Turniej rycerski, —
Nienawidzę wszystkich znanych królów!
Oto mój rywal — rycerz okrągłego stołu, —
Król wysłał mi cudzą pierś pod włócznią.
Ale-w sercu przetargu jej moje skierowane włócznia, —
Nie obchodzą mnie Królewskie sprawy!
Herb na jego piersi — tam płachta i pętla,
Ale będzie dziura w dnie statku.
Jest pierwszym faworytem,
Król sprzyja mu, —
Ale nie obchodzi mnie dzisiaj król!
Król powiedział: "poradzi sobie z Tobą! -
I zażartował: - niech ziemia będzie puchem dla ciebie!»
Będę pokarmem dla robaków —
Wtedy się z nią ożeni., —
Bóg mi wybaczy, gardzę królem!
Oto znak-siebie wygląd popiołu,
Konie gonimy, dusząc się i kurząc.
/ Align = "left" /
Ach, jak król się martwi!..
Ale ja, na Boga, nie dbam o króla!
Cóż, to koniec-niech pola odpocząć, —
Oto krew jego wylewa się na łodygi kuty.
Król z wścieklizny drży,
Ale należy do mnie. —
Nie obchodzi mnie dzisiaj król!
Ale w zamku nie mieszkaliśmy z nią szczęśliwie.:
Król wyruszył na wyprawę na setki długich dni., —
Nie czeka na mnie mój ideał,
On jest królem, a ja wasalem., —
I wcześnie, najwyraźniej, nie obchodzi królów!