Владимир Высоцкий — Сорок девять дней tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Сорок девять дней", wykonawca: Владимир Высоцкий.

Tekst piosenki

Суров же ты, климат охотский, —
Уже третий день ураган.
Встает у руля сам Крючковский,
На отдых — Федотов Иван.
Стихия реветь продолжала —
И Тихий шумел океан.
Зиганшин стоял у штурвала
И глаз ни на миг не смыкал.
Суровей, ужасней лишенья,
Ни лодки не видно, ни зги, —
И принято было решенье —
И начали есть сапоги.
Последнюю съели картошку,
Взглянули друг другу в глаза…
Когда ел Поплавский гармошку,
Крутая скатилась слеза.
Доедена банка консервов
И суп из картошки одной, —
Все меньше здоровья и нервов,
Все больше желанье домой.
Сердца продолжали работу,
Но реже становится стук,
Спокойный, но слабый Федотов
Глотал предпоследний каблук.
Лежали все четверо в лежку,
Ни лодки, ни крошки вокруг,
Зиганшин скрутил козью ножку
Слабевшими пальцами рук.
На службе он воин заправский,
И штурман заправский он тут.
Зиганшин, Крючковский, Поплавский —
Под палубой песни поют.
Зиганшин крепился, держался,
Бодрил, сам был бледный как тень,
И то, что сказать собирался,
Сказал лишь на следующий день.
«Друзья!..» Через час: «Дорогие!..»
«Ребята!- Еще через час.-
Ведь нас не сломила стихия,
Так голод ли сломит ли нас!
Забудем про пищу — чего там!-
А вспомним про наш взвод солдат…»
«Узнать бы, — стал бредить Федотов, —
Что у нас в части едят?»
И вдруг: не мираж ли, не миф ли —
Какое-то судно идет!
К биноклю все сразу приникли,
А с судна летел вертолет.
…Окончены все переплеты —
Вновь служат, — что, взял, океан?!-
Крючковский, Поплавский, Федотов,
А с ними Зиганшин Асхан!

Tłumaczenie tekstu piosenki

/ Align = "left" / , —
Trzeci dzień huragan.
Sam Krukowski staje na czele,
Na wakacje-Fedotov Ivan.
Żywioł ryczał dalej —
I cicho szumiał ocean.
Ziganshin stał na czele
I nigdy nie zamknąłem oka na chwilę.
Surowsze, gorsze pozbawienie,
Nie widać łodzi, nie widać ZGI, —
I podjęto decyzję —
I zaczęli jeść buty.
Ostatni zjadł ziemniaki,
Spojrzeliśmy sobie w oczy.…
Kiedy jadł Akordeon Popławski,
To była niezła łza.
Gotowana puszka konserw
I jedna zupa z ziemniaków, —
Coraz mniej zdrowia i nerwów,
Coraz więcej pragnień do domu.
Serca kontynuowały pracę,
Ale rzadziej staje się pukanie,
Spokojny, ale słaby Fedotow
Połknąłem przedostatni obcas.
Leżeli wszyscy czterej w leżaku,
Nie ma łodzi, nie ma okruchów wokół,
Ziganshin skręcił kozą nogę
Słabymi palcami rąk.
W służbie jest wojownikiem,
I nawigator stacji benzynowej jest tutaj.
Zyganszyn, Kryszkowski, Popławski —
Pod pokładem śpiewają piosenki.
Ziganshin mocował się, trzymał,
Baudril, sam był blady jak cień,
I to, co miałem powiedzieć,
Powiedział dopiero następnego dnia.
"Przyjaciele!.."Za godzinę:" Drodzy!..»
"Chłopaki!- Za godzinę.-
Przecież nie złamał nas żywioł,
Czy głód nas złamie?
Zapomnijmy o jedzeniu-co tam!-
Pamiętajmy o naszym plutonie żołnierzy.…»
"Chciałbym wiedzieć-stał się zachwycony Fedotov, —
Co mamy jeść w remizie?»
I nagle: czy nie miraż, czy mit —
Jakiś statek nadlatuje!
Do lornetki wszystkie na raz przylgnęły,
A ze statku leciał helikopter.
/ Align = "left" /  —
Ponownie służyć, - co, wziął, ocean?!-
Kryszkowski, Popławski, Fiedotow,
A wraz z nimi Ziganshin Ashan!

Teledysk do piosenki Сорок девять дней (Владимир Высоцкий)