Wakefield — Hors d'oeuvres avant le coup d'etat (Picture Frame) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Hors d'oeuvres avant le coup d'etat (Picture Frame)", wykonawca: Wakefield.

Tekst piosenki

She walks in the room, the smell of perfume
Its over and over, its only getting older
Its harder to be, around her and me
She acts like she’s part of the family
Do you understand, what’s happening here-uh huh
Do you understand, it’s time to release-uh huh
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
Grab a knife and cut along
'till you’re off the page
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
'cause i gave you all that i could
You changed me but not for good
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
I’m pretty sure, we’ve done this before
The same situation, with no invitations
So call in the guard, i’ve fallen back worse
It’s over and over, it’s all absurd
I don’t understand, what’s happening here-uh huh
I don’t understand, it’s time to release-uh huh
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
Grab a knife and cut along
'till you’re off the page
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
'cause i gave you all that i could
You changed me but not for good
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
Grab a knife and cut along
'till you’re off the page
Yea i’m right so what’s wrong
With this twisted picture frame
'cause i gave you all that i could
You changed me but not for good
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Weszła do pokoju, pachniała perfumami.
Ciągle się starzeje.
Its harder to be, around her and me
Zachowuje się, jakby była częścią rodziny.
Rozumiesz, co tu się dzieje?
Czy rozumiesz, że nadszedł czas, aby wypuścić-uh huh
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
Weź nóż i tnij dalej.
'till you' re off the page
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
'cause I gave you all that i could
Zmieniłeś mnie, ale nie na dobre.
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
Jestem pewien, że już to robiliśmy.
Ta sama sytuacja, bez zaproszeń
Więc wezwij strażnika.
To jest w kółko i w kółko, to wszystko jest absurdalne
Nie rozumiem, co tu się dzieje.
Nie rozumiem, czas się wypuścić.
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
Weź nóż i tnij dalej.
'till you' re off the page
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
'cause I gave you all that i could
Zmieniłeś mnie, ale nie na dobre.
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
Weź nóż i tnij dalej.
'till you' re off the page
Tak, mam rację, więc co jest nie tak?
/ Align = "left" /
'cause I gave you all that i could
Zmieniłeś mnie, ale nie na dobre.
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)
(you got it, you got it)
(i cut you out of it, out of it)
(you got it, you got it)
(i cut you out)