Walid Tawfic — Ghajariyah tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Ghajariyah", wykonawca: Walid Tawfic.
Tekst piosenki
ياباياباياباياباياباياباyaba yabna yaba yaba yaba
غجريةوالشعرليالghajareya we el sha’r lyal
غجريةوالبسمةصباحghajareya we el basma sabah
منكفكطالعموال. موالmn kaffek tale’mawal…mawal
وعيونكشجرالافراحwe 'yonek shajar al afrah
اناطايرقلبيفيهواكيana tayer alby fe hawaky
واناقمريمنورفيسماكيwe ana amary menwar fe samaky
متحمللقسوةلياليكيmethammel aswet lyaleky
واناصابروالحلمرضاكيwe ana saber we el helm redaky
اتمنىاسرحفيعنيكيatmanna asrah fe 'neky
والشطيناديالملاحwe el shat ynady el mallah
غجريةغجريةghajareya ghajareya
ورسمتمعالشوقمواعيدwe rasamt m’a el shoa mawa’ed
كانبحركياحبيبتيعنيدkan bahrek ya habibty 'aned
ولفيتبحبكمسافاتwe laffet behobbek masafat
كانشطكعلىدربيبعيدkan shat 'la darby ba’eed
وقالوليشيوخالحكاياتwe aloly shyokh el hekayat
عاشقهامومحاليرتاح'ashea ham we mohal yertah
غجريةوالشعرليالghajareya we el sha’r lyal
غجريةوالبسمةصباحghajareya we el basma sabah
منكفكطالعطالعموالي. مواليmn kaffek tale’mawala…mawal
فعيونكشجرالافراحwe 'yonek shajar al afrah
غجريةوالشعرليال---- Literally means gipsy and the hair is nights (it means that
her hair is darkblack like the night)
(the word gipsy in Arabic doesn’t have a negative connotation, and it is
usually associated with describing the woman’s hair especially the darkblack
hair.
غجريةوالبسمةصباح--- gipsy and the smile is the morning
منكفكطالع
Tłumaczenie tekstu piosenki
Jabna, Jaba, Jaba, Jaba,
Jaba, Jab, Jab,
YAB, YAB,
JAB, JAB, JAB, JAB,
YAB,
Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, Ja, ja, ja, ja!
Jestem księżycowy minwar, Fe Samaki.
Ciężka noc,
A ja jestem cierpliwy i marzę o twoich pacjentach, my-ANA saber, my-El helm redakcje.
Szkoda, że nie mogę cię zostawić.
I Klub Waterman El-shat-ynadi El-Malallah,
Gypsy gypsy ghajarea ghajarea,
I wymyśliłem tęsknotę za randką, którą rasamt m 'La Shoa Maa' Ed.
Był w Morskiej Flocie, moja miłość, z Kan-бахрек-ja-хабибти "анед" i kocham cię, саватве laweta бехоббек масафат, twoje działania na drodze były dalekie od Kan-shat-La-Darby BA-i powiedział starszych bajek, że wszyscy шьох-El-хекайят, zakochani w niej, to odpoczynek-Asha-cham, możemy мохал йертаха-йертаха-Yer-Yer-Yer-Yer-Yer-Hyères. [refren:] [refren:] [refren:]] [refren:]] [refren::]]
Twoje oczy drżą z radości, my-yonek Shahar Al Afra,
Cyganka, a noc włosów jest dosłownie Cyganką, a włosy nocą (co oznacza, że
jej włosy są ponure jak noc).
(słowo Cyganka po arabsku nie ma negatywnej konotacji, a to
zwykle wiąże się to z opisem włosów kobiety, szczególnie ciemnoskórych.
włos.
Cygański i uśmiechający się poranek to Cygański, a uśmiech to poranek,
Po prostu przestań.