Woods of Ypres — By the Time You Read This tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "By the Time You Read This", wykonawca: Woods of Ypres.
Tekst piosenki
By the time you read this, I will already be dead
Do not reply to this, it is only to be read
By the time you read this, I will already be dead
Do not reply to this, but notify my next of kin
Self administrate your estate, Pick up the pieces and give them away
Let them take all the things they want and dispose of yourself
Photos and notes go into the sink
Under all the hot water the faucet could give
Now my dreams are just running ink
Going down the dream
By the time you read this, I will already be gone
Do not reply to this, but realize what you have done
By the time you read this, it will already be true
Do not reply to this, but realize what you made me do Oh, oh By the time you read this, I will have gone the way good men go When they go bad, where they go bad
By the time you read this, I will have gone to the place where good men go Where they go wrong, when they go wrong
By the time you read this, I will already have been changed
Do not reply to this, after I''''''''ve experienced maximum pain
No longer good to anyone, and never would be again
Know that I spent my final days, endlessly tying the endless loose ends
One last look around the place, with sun shining into empty room
For the final time I close the door that will open for someone new
The only change I make before I leave, is in the bedroom of my dreams
Where I covered the walls in deep blue paint, rather than my blood and my brains
Tłumaczenie tekstu piosenki
Zanim to przeczytasz, będę już martwy.
Nie odpowiadaj na to, to tylko do przeczytania
Zanim to przeczytasz, będę już martwy.
Nie odpowiadaj na to, ale powiadom moich krewnych.
Sam Zarządzaj posiadłością, pozbieraj kawałki i rozdaj je.
Pozwól im zabrać wszystko, co chcą i pozbądź się siebie.
Zdjęcia i notatki idą do zlewu
Pod całą gorącą wodą kran mógł dać
Teraz moje marzenia są po prostu running ink
Going down the dream
Zanim to przeczytasz, już mnie nie będzie.
Nie odpowiadaj na to, ale zdaj sobie sprawę, co zrobiłeś
Zanim to przeczytasz, to już będzie prawda.
Nie odpowiadaj na to, ale zrozum, do czego mnie zmusiłeś.
Zanim to przeczytasz, udam się do miejsca, gdzie dobrzy ludzie idą, gdzie idą źle, kiedy idą źle
Zanim to przeczytasz, już się zmieniłem.
Nie odpowiadaj na to, po tym jak doświadczyłem maksymalnego bólu.
Nie będzie już dla nikogo dobry i nigdy nie będzie.
Wiedz, że spędziłem moje ostatnie dni, bez końca wiążąc niekończące się niedokończone sprawy.
Ostatni raz rozejrzę się po tym miejscu, ze słońcem świecącym w pustym pokoju.
Po raz ostatni zamykam drzwi, które otworzą się dla kogoś nowego.
Jedyną zmianą, jaką wprowadzam przed wyjazdem, jest sypialnia moich snów.
Gdzie pokryłem ściany głęboką, niebieską farbą, zamiast krwi i mózgu.