Xanthochroid — Rebirth of an Old Nation tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Rebirth of an Old Nation", wykonawca: Xanthochroid.
Tekst piosenki
As Erthe’s beauty fades
Behind bright, blinding lights
Will I still recall
The smell of the woods,
My home,
The lone and silent elk,
The damp, misty air
The allure of the erthe?
I must posses a mind
Not to be changed by place or time
Not to be poisoned by The stench of progress
I remember when
I had a brother and a friend
A friend whose struggles
I alone have witnessed
When I saw him there
Crumbling face, empty stare
A great, heaving sigh
I, at last, said good bye
The sky is black with fog
Black with the souls of those who’ve lost
That fleeting breath which they called life
I step into the mist
Recalling the place she and I lived
Hoping to find some semblance of old joy
But alas her tender spirit
Has gone away at last
For in my most desparate hour
She did not come
No empty blessings
No friendly ghost
To fill me with false hope
Or haunt me with happy dreams
Still I was drunk by the prospect
That she may sit beside me When my trials were through
I walk along the sand
By the cold, brackish water
«It's hard to remember
The paths we used to take»
It’s hard to walk in this thick mud
And I begin to sink.
«Vocant me deus
Numquam ita sentitur
Humana»
Tłumaczenie tekstu piosenki
As Erthe ' s beauty fades
Za jasnymi, oślepiającymi światłami
Will I still remember
Zapach lasu,
Mój dom,
The lone and silent elk,
Wilgotne, mgliste powietrze
Urok erthe?
I must posses a mind
Nie należy zmieniać miejsca ani czasu
Nie zatruć się smrodem postępu
I remember when
Miałem brata i przyjaciela.
Przyjaciel, którego zmagania
Tylko ja byłem świadkiem
Kiedy go tam zobaczyłem
Rozpadająca się Twarz, puste spojrzenie
Wielkie westchnienie
W końcu się pożegnałem.
Niebo jest czarne od mgły
Czerń z duszami tych, którzy stracili
Ten ulotny oddech, który nazywali życiem
I step into the mist
Przypominając sobie miejsce, w którym mieszkaliśmy.
/ Align = "left" /
Ale niestety jej czuły duch
W końcu odszedł.
For in my most desparate hour
Nie przyszła.
No empty blessings
No friendly ghost
By napełnić mnie fałszywą nadzieją
Albo nawiedzać mnie szczęśliwymi snami
/ Align = "left" /
Że może siedzieć obok mnie, Kiedy moje próby się skończą.
I walk along the sand
Przy zimnej, słonawej wodzie
"Trudno zapamiętać
The paths we used to take»
Ciężko chodzić w tym błocie.
I zaczynam tonąć.
"Vocant me deus
Numquam ita sentitur
Humana»