Yölintu — Mahdunko maailmaas tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mahdunko maailmaas", wykonawca: Yölintu.

Tekst piosenki

Willie Nelson vanhalla äänellään radiossa repii auki rakkautta
joka sävel saattuu mun sisimpään
potkii polulta poikennutta
olin väärässä, nyt tiedän sen
mutta erehtyy kai joskus jokainen
kun Willie kuumasta kaipuusta laulaa taas
mietin mahdunko maailmaas
refrain:
Mahdunko maailmaas
Sovinko sydämees
Vai täyttääkö sen tänään toinen
Mahdunko maailmaas
Sovinko sydämees
Varmaan kysyä sulta sen voinen
Mahdunko maailmaas
Sovinko sydämees
Saanko tilaisuuden toisen
Olen yksin tyhjyyttä tulvillaan
tunnen surua suunnatonta
Olen mennyt uniini uudestaan
tehnyt virhettä liian monta
Lue huuliltain kun kuiskaan sen
sua rakastan sinusta luovu en Kun Willie hullusta huumasta laulaa taas
Mietin mahdunko maailmaas
refrain
lue huuliltain kun kuiskaan sen
sua rakastan sinusta luovu en kun Willie hullusta huumasta laulaa taas
mietin mahdunko maailmaas
refrain

Tłumaczenie tekstu piosenki

Willie Nelson ze swoim starym głosem w radiu rozrywającym miłość,
każda melodia może być w moim sercu,
ścieżka wytłaczania
Z tego, jak się myliłem, teraz to wiem,
ale myślę, że każdy czasami się myli.
kiedy Willie z gorącej tęsknoty śpiewa ponownie
Zastanawiam się, czy zmieszczę się w Twoim świecie.
refren:
Czy pasuję do Twojego świata?
Czy pasuję do twojego serca?
A może dziś będzie wypełniony innym?
Czy pasuję do Twojego świata?
Czy pasuję do twojego serca?
Zapytaj sułtę o jego masło.
Czy pasuję do Twojego świata?
Czy pasuję do twojego serca?
Czy Mogę dostać jeszcze jedną szansę?
Jestem sam w strumieniu pustki.
Czuję ogromny smutek.
Znowu zasnęłam.,
popełniłam błąd, za dużo
Czytałam z twoich ust, kiedy szeptałam.:
"Kocham cię", nigdy cię nie opuszczę, kiedy Willie oszaleje .
Zastanawiam się, czy zmieszczę się w Twoim świecie.
refren,
Czytaj z ruchu warg, kiedy szepczę:
"kocham cię", nigdy cię nie opuszczę, kiedy Willie oszaleje .
Zastanawiam się, czy zmieszczę się w Twoim świecie.
refren!