Zsk — Was Wollt Ihr Hören? tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Was Wollt Ihr Hören?", wykonawca: Zsk.

Tekst piosenki

Die neusten Bilder, Hochglanz, live und in 3D
von allen Seiten fragt man uns
Was wollt ihr hören? was wollt ihr sehen?
Bis euer Kopf platzt, vor Blut, Schweiß und Tränen! Dann ist es zu spät!
24h lang läuft das endlose Programm,
auf hundert Sendern, bis man uns fragt
Was wollt ihr hören? Was wollt ihr sehen?
Bis euer Kopf platzt, vor Blut, Schweiß und Tränen!
Du musst funktionieren, bis du nicht mehr kannst! Weniger Glück, als Verstand!
Niemand, der dir zur Hilfe kommt, erst dann wirst du’s verstehen!
Die Show geht weiter, nur Verlierer müssen gehen und du kommst weiter,
sag der Welt
Was wollt ihr hören, was wollt ihr sehen, bis euer Kopf platzt, vor Blut,
Schweiß und Tränen!
Du musst funktionieren, bis du nicht mehr kannst, weniger Glück, als Verstand,
niemand, der dir zur Hilfe kommt, erst dann, wirst du’s verstehen
Du musst funktionieren, schon dein ganzes Leben lang!
Niemand der dir dafür dankt!
Sag, wann wirst du’s verstehen?
(Dank an Franzi für den Text)

Tłumaczenie tekstu piosenki

Najnowsze obrazy, błyszczące, żywe i w 3D
ze wszystkich stron jesteśmy pytani
Co chcesz usłyszeć? co chcesz zobaczyć?
Dopóki twoja głowa nie pęknie z krwi, potu i łez! Więc jest już za późno!
24h długo działa nieskończony program,
do stu nadajników, dopóki nas nie zapytają.
Co chcesz usłyszeć? Co chcesz zobaczyć?
Dopóki twoja głowa nie pęknie z krwi, potu i łez!
Musisz pracować, dopóki nie przestaniesz! Mniej szczęścia niż umysłu!
Nikt nie przyjdzie ci z pomocą, tylko wtedy wszystko zrozumiesz!
Show trwa, tylko przegrani muszą odejść, a Ty kontynuujesz,
powiedz światu
Co chcesz usłyszeć, co chcesz zobaczyć, dopóki twoja głowa nie pęknie z krwi,
Pot i łzy!
Musisz pracować, dopóki nie będziesz w stanie więcej, mniej szczęścia niż umysłu,
nikt nie przyjdzie ci z pomocą, tylko wtedy zrozumiesz
Musisz pracować przez całe życie!
Nikt ci za to nie podziękuje!
Kiedy to zrozumiesz?
(Dzięki Franzi za tekst)