Anders Lundin — Stockholm i mitt hjärta tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Stockholm i mitt hjärta", wykonawca: Anders Lundin.

Tekst piosenki

Solljuset stiger ur havet,
Spelar i koppar och glas,
Stockholm i gryningen strålar
Som var hon en gyllene vas,
Med blommor från Östersjöns stränder,
Med ängsört från ekarnas sal,
En skönhet på urbergets stränder,
Mälarens ljuva vestal.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta,
Låt mig besjunga dig nu,
Åldrad i ungdomlig grönska,
Öarnas stad, det är du!
Av städer jag känner i världen
Är du den stad som fått allt.
Genom Mälarens kärlek till havet
En blandning av sött och salt.
Solljuset dansar på fjärden,
Det glittrar för stort och för smått,
För träkåken uppe på Söder
Men även för Konungens slott.
Det porlar i fiskrika strömmar,
Det valsar i Mälarens famn,
Det skymmer och skänker oss drömmar
Sjungandes sjöstadens namn.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta, etc.
Skymningen kom i en smekning
Av kvällsbrisens skälvande hand.
Nu rodnar solen i fönstren
På Söder och Norr Mälarstrand.
Säj, hör du musiken och skratten
Från Djurgården och Gröna Lund,
En lovsång till Stockholm i natten
Från skärgårdens vikar och sund.
Refräng:
Stockholm i mitt hjärta, etc.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Światło słoneczne pochodzi z Morza,
Grając w kubki i kieliszki,
Sztokholm o świcie promieniuje,
Jak ona była, złoty wazon
Z kwiatami z brzegów Morza Bałtyckiego,
Z tawułą z dębowej hali,
Piękno na brzegach urberg,
Słodka Vestal Melarena.
Refren:
Sztokholm w moim sercu,
Pozwól mi zaśpiewać cię teraz,
Stary w młodej zieleni,
Miasto Wysp, to Ty!
Ze wszystkich miast na świecie wiem,
Że jesteś miastem, które ma wszystko.
Od miłości Melarena do morza-
Mieszanka słodkich i słonych.
Światło słoneczne tańczy na Zatoce,
Błyszczy zbyt duży i zbyt mały,
Dla drewnianego kokena na południu,
Ale także dla zamku króla.
Płynie w strumieniach ryb,
Toczy się w ramionach Jeziora Melaren,
Ukrywa i daje nam marzenia,
Śpiew nazwę miasta jeziora.
Refren:
Sztokholm w moim sercu i tak dalej.
Zmierzch pieścił
Drżącą ręką wieczornej bryzy.
Teraz słońce rumieni się w oknach
Na południu i północy Melarstrand.
Powiedz, Czy słyszysz muzykę i śmiech
Od Jurgården i greny Lund,
Pieśń uwielbienia dla Sztokholmu w nocy
Z zatok i cieśnin archipelagu?
Refren:
Sztokholm w moim sercu i tak dalej.