Andrea Bocelli — L'Incontro tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'Incontro", wykonawca: Andrea Bocelli.

Tekst piosenki

While like a giant, proud and happy
I take my baby in my arms, fragile, innocent, and alive
And like a little bird he’s pushing against my chest
Abandoned, quiet and safe, for an instant, almost sweetly
My destiny appears to me like a dream
And I see myself, old and surrendered
Seated there near the coalfire
Waiting for the evening with the anxiety of a child
Just to see him coming back home
With the gift of his smile, of his words and kindness
It’s like a promise that can solve the enormous joy
Of one of his caresses
Then I wake up and I have already forgotten
But inside of me the kid’s trapped soul advises me
That his new born child is already more important to me
Than that of my own life…
… e restai davanti a lui per un po'
E ascoltai nell’aria por l’afferai
Lui aprì la mano e poi me toccò il naso sfiorò la bocca
Lo l’abbracciai ed il mondo girò di più
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
E restai fermo così per un po'
E fu li che il tempo ci ritrovò
Lui aprì la mano e poi mi toccò il naso sfiorò la bocca
Lo l’abbracciai ed il mondo girò di più
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
Il mondo è un puntino di luice blu che gira e va con il soffio degli angeli
Lo l’abbracciai ed il mondo girò di più
Corp: che gira e va con il con il soffio degli angeli
Lo l’abbracciai e restai così, così

Tłumaczenie tekstu piosenki

While like a giant, proud and happy
I take my baby in my arms, fragile, innocent, and alive
I jak mały ptaszek przyciska mnie do piersi.
Opuszczony, cichy i bezpieczny, przez chwilę, prawie słodko
Moje przeznaczenie wydaje mi się snem
I widzę siebie, Starego i poddanego
/ Align = "left" /
Czekając na wieczór z niepokojem dziecka
Zobaczyć, jak wraca do domu.
Z darem jego uśmiechu, słów i życzliwości
To jak obietnica, która rozwiąże ogromną radość.
Of one of his caress
Budzę się i już zapomniałem.
Ale w środku mnie uwięziona dusza dziecka doradza mi
Że jego nowo narodzone dziecko jest dla mnie ważniejsze.
Niż w moim własnym życiu.…
... e restai davanti a lui per un po'
E ascoltai nell 'aria por l' afferai
Lui aprì la mano e poi me toccò il naso sfiorò la bocca
Lo l ' abbracciai ed il mondo girò di più
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
E restai fermo così per un po'
E fu li che il tempo ci ritrovò
Lui aprì la mano e poi mi toccò il naso sfiorò la bocca
Lo l ' abbracciai ed il mondo girò di più
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
Il mondo è un puntino di luice blu che gira e va con il soffio degli angeli
Lo l ' abbracciai ed il mondo girò di più
Corp: che gira e va con il con Il soffio degli angeli
Lo l ' abbracciai e restai così, così