Andrew Lloyd Webber — Madame Giry's Tale / The Fairground tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Madame Giry's Tale / The Fairground", wykonawca: Andrew Lloyd Webber.

Tekst piosenki

RAOUL
Madame Giry, wait.. .
GIRY
Please, Monsieur — I know no more than
anyone else.
RAOUL
That’s not true.
GIRY (uneasily)
Please, Monsieur, don’t ask, there have been too many accidents. ..
RAOUL (ironical)
Accidents?! (She moves off again. He stops her) (desperately) Please,
Madame Giry, for all our sakes. ..
GIRY (She has glanced nervously about her and suddenly deciding to trust him,
cuts in)
Very well. It was years ago. There was a traveling
fair in the city. The gypsies. I was very young, studying to be a ballerina.
One of many living in the dormitories of the opera house.
(There is a flashback of when Madame Giry is still very young and at the
traveling fair)
(The traveling circus)
(Young Madame Giry’s school is taking a fieldtrip to a traveling circus)
Scary woman: See the wonder from the East!
Cruel man. Come. Come. Come inside. Come and see The Devil’s Child.
(They all see Young Erik with a sack over his head, chained in a cage of straw.
He is making a stuffed monkey playing the cymbals like the one on the musical
box)
(All the children except for Young Madame Giry laugh at Young Erik)
Cruel man. (Beats Erik with a stick) You damn demon! (Beats) Villain!
(Beats) Ne’er do-well! (Beats) Libertine! (Beats) Dangerous! (Beats) Hideous!
(Beats) Monstrous! (Beats) BEAST! (Beats very hard)
(Young Erik groans in pain on the straw. Young Madame Giry looks sadly at Young
Erik)
Cruel Man. Behold, Mesdames and messieurs, the Devil’s Child! (He takes the
sack off Young Erik’s head, pulls the hair)
(All the kids except Young Madame Giry laugh at him)
(Erik slowly puts the sack back on. When all the children break free,
the cruel man begins to count his money coins)
(Young Erik suddenly breaks free, grabs a rope and the chains he was chained
too and strangles the cruel man)
(Erik grabs his stuff monkey and takes Young Madame Giry’s hand and they run
out of the traveling circus)
Man: Murder!
Policeman: Which way?!
Man: That way! That way!
Policeman: He’s getting away!
(Young Madame Giry and Young Erik run all the way to a window of the Opera
House)
(Young Madame Giry puts Erik in the window)
(The Opera House)
GIRY: (Narrating the story) I hid him from the world, and its cruelties.
(Young Madame Giry enters from another part of the room, Young Erik runs to her
and she hides him)
Young Giry: If you stay in here, you are safe.
Young Erik: Thank you so much, young lady.
(It goes back to the real times)
GIRY: He has known nothing else of life since then except this opera house.
I called him Erik. It was his playground and now his artistic domain,
he’s a genius. He’s an architect and designer, he’s composer and a magician.
A genius, Monsieur!
ROUL: But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness.

Tłumaczenie tekstu piosenki

RAOUL
Madame Giry, proszę zaczekać.. .
GIRY
Proszę, Monsieur.
ktoś inny.
RAOUL
To nieprawda.
GIRY (ujednoznacznienie)
Proszę, Monsieur, nie pytaj, było zbyt wiele wypadków. ..
RAOUL (Ironi)
Wypadki?! (Znowu się wyprowadza. On ją powstrzymuje) (desperacko) Proszę,
Madame Giry, dla dobra nas wszystkich. ..
GIRY (spojrzała na nią nerwowo i nagle postanowiła mu zaufać,
cuts in)
Bardzo dobrze. To było lata temu. / Align = "left" / Spacewatch
jarmark w mieście. Cyganie. Byłam bardzo młoda, uczyłam się na baletnicę.
Jeden z wielu mieszkających w akademikach opery.
(There is a flashback of when Madame Giry is still very young and at
traveling fair)
(The traveling circus)
(Szkoła młodej Madame Giry wybiera się na wycieczkę do cyrku objazdowego)
Zobacz cud ze Wschodu!
Okrutny człowiek. Chodź. Chodź. Wejdź do środka. Chodź zobaczyć dziecko diabła.
(Wszyscy widzą młodego Eryka z workiem na głowie, przykutego łańcuchem w klatce ze słomy.
Robi wypchaną małpę grającą na cymbałach, jak ta na musicalu.
Boks)
(Wszystkie dzieci oprócz młodej Madame Giry śmieją się z młodego Erika)
Okrutny człowiek. Ty cholerny Demonie! Łotrze!
Ne ' er do-well! Libertyn! Niebezpieczne! Ohyda!
Potworne! Bestia! (Bije bardzo mocno)
(Młody Eryk jęczy w bólu na słomce. Młoda Madame Giry ze smutkiem patrzy na młodego
Erik)
Okrutny Człowiek. Oto Mesdames i messieurs, dziecko diabła! On
/ align = "left" / )
(Wszystkie dzieci oprócz młodej Madame Giry śmieją się z niego)
(Erik powoli wkłada worek z powrotem. When all the children break free,
okrutny człowiek zaczyna liczyć swoje monety.)
(Młody Eryk nagle się uwolnił, chwycił linę i łańcuchy, które był przykuty
i dusi okrutnego człowieka)
(Erik łapie swoją małpkę i bierze młodą Madame Giry za rękę i uciekają
out of the traveling circus)
Morderstwo!
Którędy?!
Tędy! Tędy!
Ucieka!
(Młoda Madame Giry i młody Eryk biegają aż do okna Opery
Dom)
(Młoda Madame Giry stawia Erika w oknie)
(Opera)
Ukryłam go przed światem i jego okrucieństwami.
(Młoda Madame Giry wchodzi z innej części pokoju, Młody Eryk biegnie do niej
a ona go ukrywa.)
Jeśli tu zostaniesz, będziesz bezpieczna.
Dziękuję, młoda damo.
(It goes back to the real times)
Od tego czasu nie wiedział nic więcej o życiu poza Operą.
Nazwałem go Erik. To był jego plac zabaw, a teraz jego domena artystyczna.,
to geniusz. Jest architektem i projektantem, kompozytorem i magikiem.
Geniusz, Monsieur!
Ale najwyraźniej, Madame Giry, geniusz obrócił się w szaleństwo.