Annalisa Scarrone — Il diluvio universale tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Il diluvio universale", wykonawca: Annalisa Scarrone.
Tekst piosenki
L'amore non è una colpa
Non è un mistero
Non è una scelta
Non è un pensiero
L'amore quello dei film
L'amore del «Сhe segno sei?»...
C'è affinità, un aperitivo, chissà se mai...
Magari... qualcosa... qualcosa succederà
L'amore di questa notte
Non conta niente,
Anzi, sia maledetto
E maledettamente
Io non tornerò
Perché non hai futuro
E io ho già poco tempo per me stessa,
Figuriamoci per gente come te
E intanto prendo questa metropolitana
L'unica che sorride è una puttana
E allora io preferisco sognare
Perché è così, è così, io lo so
Che mi lascio andare
E tu, che resti l'unico al mondo
Come una stanza da rifare,
Resti immobile all'altare,
Sei una canzone che non ho
Mai saputo cantare
L'amore succederà
O forse è già successo
Ma tu non l'hai visto
E lo vedi solo adesso
Ma stasera rimango a casa
A cucinare la vita
Come fosse un buon piatto da buffet
Lo so... l'amore è spudorato
L'amore è egoista
L'amore ė un atto di necessità di te
E mentre sfoglio un altro stupido giornale
Penso che in fondo sia tutto regolare
E intanto io preferisco sognare
Perché è così, è così, io lo so
Che mi lascio andare
E allora io preferisco sognare
Perché da qui la realtà si nasconde meglio che
Sotto il diluvio universale
E tu, dall'altra parte del mondo
Come una stanza da rifare,
Resti immobile all'altare,
Sei la canzone che non ho
Mai saputo cantare.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Miłość to nie wina, to nie tajemnica, to nie wybór, to nie jest myśl o miłości, że z filmów miłość " jaki znak jesteś?»...
Jest bliskość, aperitif, kto wie, czy kiedykolwiek...
Móc... coś... coś się stanie, Miłość Ta noc nic nie znaczy, naprawdę, przeklęty i przeklęty, nie wrócę, bo nie mam przyszłości i ja, już mało czasu dla siebie, nie mówiąc już o ludzie tacy jak ty i wezmę to Metro-jedyną osobą, która się uśmiecha, ona jest dziwką i wtedy wolę marzyć, bo tak jest, to jest tak, Wiem, że puszczam, a Ty co, jedyny na świecie, jak pokój przerobić, idź do ołtarza, jesteś piosenką, być może to już się stało, ale nie widziałeś i widzisz go tylko teraz, ale dziś wieczorem zostanę w domu, aby gotować do życia jak dobre danie na stole, wiem... miłość jest bezwstydna miłość jest samolubna miłość, najfajniejsza akt potrzeby Ciebie, a gdy przerzucam kolejną głupią gazetę, myślę, że w zasadzie to wszystko jest ustawione, a ja wolę marzyć, bo tak jest, to jest tak, Wiem, że puszczę, a potem wolę marzyć, bo tu naprawdę lepiej czai się pod potopem, a ty, po drugiej stronie świata, jak pokój przerobić, przejdź do ołtarza, jesteś piosenką, której nigdy nie znałem.. śpiewać.