Anne Sylvestre — Le gâteau tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Le gâteau", wykonawca: Anne Sylvestre.
Tekst piosenki
Je frappe à la cuisine:
«Donnez-moi d’la farine,
donnez-moi du beurre et de l’eau,
donnez-moi bien tout ce qu’il faut».
Me faut encore un moule
et du sucre semoule,
de la levure un petit peu,
une pomme et un Åâ uf ou deux.
J’oubliais la pincée de sel.
Mais oui, je ferai la vaisselle!
Les gâteaux se mangent, mangent,
les gâteaux se mangent tôt.
Les gâteaux se mangent, mangent,
les gâteaux se mangent tôt.
Un trou dans la farine
en cheminée d’usine;
J’y fais un lac avec de l’eau,
coupe le beurre en petits morceaux.
Je beurre aussi le moule,
mon sucre débaroule.
Comme il faut, je casse mes Åâ ufs,
et je remue tant que je peux.
Verser sur la pomme en morceaux,
mettre dans un four pas trop chaud.
Je laisse la cuisine
sans un grain de farine.
J’essuie toutes les traces d’eau,
je range tout bien comme il faut.
Je fais tremper le moule,
J’arrête l’eau qui coule,
je jette les coquilles d'Åâ ufs
et je sors une assiette bleue.
J’y pose mon gâteau doré,
vous pouvez venir l’admirer.
Tłumaczenie tekstu piosenki
Pukam do kuchni.:
"Daj mi mąkę,
daj mi olej i wodę,
daj mi wszystko, czego potrzebujesz.
Potrzebuję więcej pleśni.
i cukier,
drożdże trochę,
jabłko i jabłko lub dwa.
Zapomniałam szczypty soli.
Ale tak, będę mył naczynia!
Ciasta jeść, jeść,
ciastka są spożywane wcześnie.
Ciasta jeść, jeść,
ciastka są spożywane wcześnie.
Dziura w mące
w kominku fabryki;
Robię tam jezioro z wodą,
olej pokroić na małe kawałki.
I również formy oleju,
mój cukier się sypie.
Jak należy, łamie moje,
i ruszam, póki mogę.
Wlać jabłko na kawałki,
włóż do niezbyt gorącego piekarnika.
Zostawiam kuchnię.
bez ziarna mąki.
Usuwam wszelkie ślady wody.,
porządkuję.
Moczę pleśń,
Zatrzymuję rozlewającą się wodę,
wyrzucam pociski.
i wyciągam niebieski talerz.
Wkładam tam moje złote ciasto.,
możesz przyjść i go podziwiać.