Aretha Franklin — Reach Out And Touch [Somebody's Hand] tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Reach Out And Touch [Somebody's Hand]", wykonawca: Aretha Franklin.

Tekst piosenki

Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can
(Just try)
Take a little time out of your busy day
To give encouragement
To someone who’s lost the way
(Just try)
Or would I be talking to a stone
If I asked you
To share a problem that’s not your own
We can change things if we start giving
Why don’t you
Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can
(Just try)
If you see an old friend on the street
And he’s down
Remember his shoes could fit your feet
(Just try)
Try a little kindness you’ll see
It’s something that comes very naturally
We can change things if we start giving
Why don’t you
Reach out and touch
Why don’t you (Why don’t you)
Reach out and touch somebody’s hand
Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody’s hand
Make this world a better place
If you can

Tłumaczenie tekstu piosenki

Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can
(Just try)
Poświęć trochę czasu swojemu pracowitemu dzieńowi.
/ Align = "left" /
Do kogoś, kto zgubił drogę
(Just try)
Czy będę mówił do kamienia?
Jeśli cię spytam
Podzielić się problemem, który nie jest twoim własnym
Możemy coś zmienić, jeśli zaczniemy dawać
Dlaczego nie
Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can
(Just try)
Jeśli zobaczysz starego przyjaciela na ulicy
On
Pamiętaj, że jego buty pasują do Twoich stóp.
(Just try)
Spróbuj trochę życzliwości, zobaczysz.
To coś, co przychodzi bardzo naturalnie.
Możemy coś zmienić, jeśli zaczniemy dawać
Dlaczego nie
Reach out and touch
Why don 't you (Why don' t you)
"Reach out and touch somebody 's hand"
Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can
Reach out and touch
Somebody ' s hand
Make this world a better place
If you can