Arlindo Cruz — Sambista Perfeito tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sambista Perfeito", wykonawca: Arlindo Cruz.

Tekst piosenki

O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
Elegante do jeito Paulinho
Cativante do jeito Martinho
Ser malandro e contagiante do jeito Zeca Pagodinho
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
Um lenço muito bem perfumado
O sapato de cromo engraxado
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
Mente aberta no corpo fechado
Contra plágio, pedágio e muamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba (x2)
O sambista perfeito devia nascer com a luz de Candeia
Que animava o terreiro em noite de chuva ou de lua cheia
E ainda ser valente sem dar bofetão, cabeçada ou rasteira
Mas brigar pela arte, a parte melhor de Geraldo Pereira
Elegante do jeito Paulinho
Cativante do jeito Martinho
Ser malandro e contagiante do jeito Zeca Pagodinho
Orfeu intuitivo, senhor e cativo nas artes do amor
A vida aventureira e no bolso a carteira de trabalhador
Um lenço muito bem perfumado
O sapato de cromo engraxado
O sambista completo devia ser neto dos antigos bambas
Mente aberta no corpo fechado
Contra plágio, pedágio e muamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba (x2)
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba
Feito o velho Ataulfo, ser a corda e a caçamba
O sambista perfeito devia ser feito à imagem do samba

Tłumaczenie tekstu piosenki

W sambista idealny musi urodzić się z Lampy Światła
Co animava na pałacowej w nocy w deszczu lub w pełni księżyca,
I więcej-być odważny, nie dając bofetão, smycz lub zarośla
Ale walka o sztukę, duża część Geralda Pereira
Elegancki jak drugie skrzypce
Fascynująca jak Martina
Być nieuczciwe i zaraźliwe podobne, Zeca Pagodinho
Orfeusz jest zrozumiały, panowie, i uwięziony w sztuce miłości
Życie, przygoda i w kieszeni portfel pracownika
Chusteczka bardzo dobrze pachnące
Buty chromowane nasmarowane
W sambista pełna, musi być wnuk starożytnych chwiejny
Otwarty w zamkniętej obudowie
Przeciwko plagiat, cła i łup
W sambista doskonały, musi być wykonane na obrazie samba (x2)
W sambista idealny musi urodzić się z Lampy Światła
Co animava na pałacowej w nocy w deszczu lub w pełni księżyca,
I więcej-być odważny, nie dając bofetão, smycz lub zarośla
Ale walka o sztukę, duża część Geralda Pereira
Elegancki jak drugie skrzypce
Fascynująca jak Martina
Być nieuczciwe i zaraźliwe podobne, Zeca Pagodinho
Orfeusz jest zrozumiały, panowie, i uwięziony w sztuce miłości
Życie, przygoda i w kieszeni portfel pracownika
Chusteczka bardzo dobrze pachnące
Buty chromowane nasmarowane
W sambista pełna, musi być wnuk starożytnych chwiejny
Otwarty w zamkniętej obudowie
Przeciwko plagiat, cła i łup
W sambista doskonały, musi być wykonane na obrazie samba (x2)
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
W sambista doskonały, musi być wykonane na obrazie samby
Lalalalalalalalaiala
Lalalalalalalalaiala
W sambista doskonały, musi być wykonane na obrazie samby
Zrobić stary Ataulfo, być liny i wiadro
W sambista doskonały, musi być wykonane na obrazie samby