Arsen Dedic — Balada O Zmaju Koji Je Gutao Krasne Dame tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Balada O Zmaju Koji Je Gutao Krasne Dame", wykonawca: Arsen Dedic.

Tekst piosenki

Bje? e to u vrijeme davno,
Sleti zmaj iz guste tame,
Tko zna za? to, jednostavno,
Stade gutat krasne dame.
?deronja je bio velik,
U jalov se poso dao,
I? elucem kao? elik
Evo? to je progutao:
Senjoritu Fiamettu, donnu Juliju Padettu,
Opaticu Agripinu, signorinu Farnarinu,
Donnu Luciju di Roma, pet sestara iz Avignona
I jo? tristo trinaest dama,
Sasvim nepoznatih vama.
No odjednom, gledaj vraga,
Grof Tedesco, vitez ljut,
Pri? unja se lijepo straga
I zakr? i zmaju put.
Prekolje ga kao jagnje,
Ali jao !; u isti sat
Izi? u na svjetlo danje
I padnu mu sve za vrat:
Senjorita Fiametta, donna Julija Padetta,
Opatica Agripina, signorina Farnarina,
Donna Lucija di Roma, pet sestara iz Avignona
I jo? tristo trinaest dama,
Sasvim nepoznatih vama.
Jadni zmaj, jo? prepun strave,
Vide?' grofa u? to nagli,
Skupi ruke, noge, glave,
Pljunu dolje i odmagli.
Jadni grof od? asa toga
Cijelo vrijeme svoje trati
Tra? e?' zmaja nestaloga
S opro? tenjem da mu vrati:
Senjoritu Fiamettu, donnu Juliju Padettu,
Opaticu Agripinu, signorinu Farnarinu,
Donnu Luciju di Roma, pet sestara iz Avignona
I jo? tristo trinaest dama,
Sasvim nepoznatih vama !

Tłumaczenie tekstu piosenki

Bje? E to w tym czasie dawno temu,
Ląduje smok z gęstej ciemności,
Kto wie? to, po prostu,
Stade Jaskółka pięknej pani.
?deronia była duża,
W branży jet jest podana,
I? na przykład? elik
Oto. połknął:
Senorita Fiametta, Donna Julia Padetta,
Zakonnicę Agrypinę, Signora Farnarina. ,
Donna Lucia di Roma, pięć sióstr z Awinionu
I Joe? trzysta trzynaście pani,
Zupełnie niewiadomych.
Ale nagle, spójrz na diabła,
Hrabia Tedesco, rycerz zły,
Pre? Unja pięknie z tyłu
I zakr? i droga Smoka.
Zabij go jak baranka.,
Ale niestety !; w tych samych godzinach
Izzie? w świetle dnia
I rzucają wszystko na jego szyję:
Senorita Fiametta, Donna Juliette Padetta,
Zakonnica Agrypina, Signorina Farnarina,
Donna Lucia Di Roma, pięć sióstr z Awinionu
I Joe? trzysta trzynaście pani,
Zupełnie niewiadomych.
Biedny smok, Joe? pełen grozy,
Widzisz? hrabio? to nagle,
Zbierz ręce, nogi, głowy,
Plują w dół i machają.
Biedny hrabia? asa toga
Cały czas marnowania
Tra? i?'zaginiony smok
Z opro? próbuję go odzyskać.:
Senorita Fiametta, Donna Julia Padetta,
Zakonnicę Agrypinę, Signora Farnarina. ,
Donna Lucia di Roma, pięć sióstr z Awinionu
I Joe? trzysta trzynaście pani,
Zupełnie nieznanych wam !