Art Garfunkel — Word from an Old Spanish Carol tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Word from an Old Spanish Carol", wykonawca: Art Garfunkel.

Tekst piosenki

Shall I tell you who will come
To Bethlehem on Christmas morn,
Who will kneel gently down
Before the Lord, newborn?
One small fish from the river,
With scales of red, red gold.
One wild bee from the heather,
One grey lamb from the fold,
One ox from the high pasture,
One black bull from the herd,
One goatling from the far hills,
One white, white bird.
One large fish from the sea, One small fish from the river,
Too shiny to behold, With scales of red, red gold.
One tame moth from a tree, One wild bee from the heather,
Sable stoled, One grey lamb from the fold,
One colt from greet meadows, One ox from the high pasture,
One bear cub fat and furred, One black bull from the herd,
One goatling and One goatling from the far hills,
One white, white bird. One white, white bird.
And many children,
God gave them grace,
Bringing tall candles
To light Mary’s face.
Shall I tell you One small fish from the river,
Who will come With scales of red and gold.
To Bethlehem One wild bee from the heather,
On Christmas morn, One grey lamb from the fold,
Who will kneel them gently down One ox from the high pasture,
Before the Lord, newborn? One black bull from the herd,
One goatling from the forest,
One white, white bird.
White bird.
White bird.
(White bird.)
White bird.
White, white bird.
(White bird.)
(White, white bird.)
White, white bird.

Tłumaczenie tekstu piosenki

Mam ci powiedzieć, kto przyjdzie?
Do Betlejem w świąteczny poranek,
Kto uklęknie delikatnie
Przed Panem, noworodku?
Jedna mała rybka z rzeki,
Z łuskami czerwonymi, czerwonymi złotymi.
One wild bee from the heather,
One grey Baranek from the fold,
Jeden wół z wysokiego pastwiska,
Jeden czarny byk ze stada,
One goatling from the far hills,
Jeden biały ptak.
Jedna duża ryba z Morza, jedna mała rybka z rzeki,
Zbyt lśniący, by ujrzeć, z łuskami czerwonymi, czerwonymi złotymi.
Jedna oswojona ćma z drzewa, jedna dzika pszczoła z wrzosu,
Sable stoled, one grey Baranek from the fold,
Jeden źrebak z łąk, jeden wół z pastwisk wysokich,
Jeden gruby i futrzany szczeniak niedźwiedzia, jeden czarny byk ze stada. ,
Jeden kozioł i jeden Kozioł z dalekich wzgórz,
Jeden biały ptak. Jeden biały ptak.
I wiele dzieci,
Bóg dał im łaskę,
Bringing tall candles
By rozjaśnić twarz Mary.
Mam ci powiedzieć jedną małą rybkę z rzeki,
Który przyjdzie z łuskami czerwonymi i złotymi.
Do Betlejem dzika pszczoła z wrzosu,
W świąteczny poranek, jeden szary baranek z owczarni,
Kto uklęknie łagodnie wół z wysokiego pastwiska,
Przed Panem, noworodku? Jeden czarny byk ze stada,
Jeden Kozioł z lasu,
Jeden biały ptak.
Biały ptak.
Biały ptak.
(Biał.)
Biały ptak.
Biały, biały ptak.
(Biał.)
(Biał.)
Biały, biały ptak.