Arthur H — L'Ivresse Des Hauteurs/Elias Basquiat tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "L'Ivresse Des Hauteurs/Elias Basquiat", wykonawca: Arthur H.
Tekst piosenki
Nous sommes partis dans la forêt
Là-haut, où ça grimpe
Guidés dans un sentier de lumière
Par les oiseaux et par le vent
On a découvert une clairière
A flanc de colline, face au soleil
On s’est allongés dans l’herbe
On a fermé les yeux
Mais juste avant de s’endormir
Elles sont apparues
Des femmes, dansantes, blanches
Des étincelles, vives, nombreuses
Une espèce d’enchantement
Un délire sans aucun doute !
Je respirais l’ombre de leur parfum
Je ne pouvais pas les toucher
On ne pouvait pas non plus leur faire l’amour
Même si on en avait très envie
On les regardait tournoyer autour de nous
On avait comme perdu la raison
Pourtant, on n’avait rien bu Peut-être l’ivresse des hauteurs
Le vertige du printemps
Tu savais que beaucoup de femmes
Ont une âme de guérisseuse
Elles ont posé leurs mains sur nous
On a tout de suite senti une chaleur se répandre
Dans tout le corps
Un courant d'énergie pure
Agissait à l’intérieur
Ce qui était tordu se redressait
Ce qui était obscurci s'éclaircissait
Ce qui était cadenassé se déverrouillait
Après tout a changé, on était
Vif, léger, ouvert, lumineux
Alors elles ont commencé à nous parler
C'était en quelque sorte
Toutes les femmes qu’on avait aimées
Mère, filles, amantes, légitimes, illégitimes
Sœurs, amies, grand-mères, arrière grand-mères
C'était l’heure des secrets
Des solitudes, des abandons
Regrets, absences, trahisons
Mais aussi des joies, des fous rires
Des extases et de l’amour absolu
Après cette confession étrange
Le silence nous a pris
On était abasourdis, détruits
Mais aussi soulagés, neufs, vivants, solides, transparents
C'était l’heure de partir
La nuit tombe vite
Et on avait un peu de marche
On a embrassé virtuellement
Toutes nos femmes merveilleuses
L’atmosphère était saturée de plaisir
Elles ont virevolté une dernière fois
Autour de nous et ont disparu
ON est rentrés d’un bon pas
Avec cette joie féroce dans le ventre
Une envie de tout dévorer
Fallait pas nous chercher
Arrivés au village, les gens nous ont souri
Ça leur faisait du bien
De voir deux gars redescendre de la montagne
Complètement illuminés
On s’est regardés, on a rigolé doucement
Et sans dire un mot
On est partis chacun de notre côté
Il y avait tout à faire
A rêver, à construire
Mais maintenant c'était plus facile
Elles étaient là, avec nous.
(Merci à Mathieu Levasseur pour cettes paroles)
Tłumaczenie tekstu piosenki
Poszliśmy do lasu.
/ Align = "left" /
/ Align = "left" / Spacewatch
Ptaki i wiatr
Znaleźliśmy polanę
Na zboczu wzgórza, twarzą do Słońca
Położyliśmy się na trawie.
Zamknięte oczy
Ale tuż przed zaśnięciem
Pojawili się
Kobiety tańczące białe
Iskry, jasne, liczne
Rodzaj czar
Bzdura, bez wątpienia !
Wdychałem cień ich zapachu
Nie mogłem dotknąć
My też nie mogliśmy się z nimi kochać.
Chociaż bardzo chciałem
Patrzyliśmy, jak krążą wokół nas.
Jakbyśmy stracili rozum.
Ale nic nie piliśmy, być może pijaństwo wysokości
Wiosenne zawroty głowy
Wiedziałeś, że wiele kobiet
Jest dusza uzdrowicielki
Położyli na nas swoje ręce.
Od razu poczuliśmy, jak rozlewa się ciepło.
Na całym ciele
Przepływ czystej energii
Działał wewnątrz
To, co zostało skręcone, wyprostowało się
To, co zostało zaciemnione, zostało wyjaśnione
To, co było zamknięte, zostało odblokowane
Po tym, jak wszystko się zmieniło, byliśmy
Jasne, jasne, Na zewnątrz, jasne
Wtedy zaczęli z nami rozmawiać.
To było jakoś
Wszystkie kobiety, które kochaliśmy.
Matka, córki, kochankowie, legalni, nieślubni
Siostry, koleżanki, babcie, prababki
To był czas tajemnic
Samotność, wyrzeczenie
Żal, ekskomunika, zdrada
Ale także radości i śmiechu
Ekstazy i absolutna miłość
Po tym dziwnym wyznaniu
Cisza nas zaskoczyła
Byliśmy oszołomieni, zniszczeni.
Ale także lekkie, nowe, żywe, solidne, przezroczyste
Czas już iść.
Noc szybko spada
I poszliśmy na spacer.
Prawie się całowaliśmy.
Wszystkie nasze wspaniałe kobiety
Atmosfera była pełna zabawy
Ostatni raz się kręciły.
Wokół nas i zniknął
Wróciliśmy z dobrym krokiem.
Z tą okrutną radością w brzuchu
Chęć pożreć wszystko
Nie powinieneś nas szukać.
Po dotarciu do wioski ludzie uśmiechnęli się do nas
To było dla nich miłe.
Zobaczyć Dwóch facetów schodzących z góry
W pełni oświetlone
Spojrzeliśmy na siebie, śmialiśmy się cicho.
I bez słowa
Wszyscy poszliśmy w swoją stronę.
Było wszystko do zrobienia
Marzyć, budować
Ale teraz było łatwiej
Byli tam z nami.
(Dzięki Mathieu Levasserowi za te słowa)