Atahualpa Yupanqui — Cantor Del Sur tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Cantor Del Sur", wykonawca: Atahualpa Yupanqui.
Tekst piosenki
Anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo
Forastero en todas partes, destino de trovador
Un dia le pidio al viento que lo hiciera payador
Y el viejo viento surero los secretos le enseño
Y le lleno la guitarrra de cantos en «Mi» menor
Bajo el ombu solitario como un gaucho medito
Probo su voz en la Cifra, el Rasguido se encendio'
En la Milonga Surera serios asuntos trato'
Y alzando poncho y viguela de su rancho se alejo'
Y anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo'
Le fue creciendo la fama de Dorrego a Realico'
De Bahia a Santa Rosa; del Bragado al Pehuajo'
Paso por el Pergamino, alla por el veintidos
Cruzo la tierra entrerriana con rumbo al
Huayquillaro'
Tal vez pa' pitarse un chala bajo los ceibos en flor
Y anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo'
Tanto torearlo al destino, el destino lo «pialo'»
Volvia buscando pampa, como vuelve un trovador
Contemplando las gramillas, por esos campos de Dios
Volvia buscando pampa, como vuelve un trovador
Rico de lindas riquezas: guitarra, amigos, cancion
En la mitad del camino se le canso' el corazon
Y entro de golpe al silencio, y el silencio lo tapo'
Lo mentaron algun tiempo el Peon, el Estibador
El Hombre de Siete Oficios, los paisanos del Fronton
Y como la vida tiene su ley y su sinrazon
Le fue llegando el olvido, y el olvido lo tapo'
Don Luis Acosta Garcia se llamaba el payador
Hombre nacido en Dorrego y que mucho trajino'
Hombre de lindas riquezas: guitarra, amigos, cancion
Don Luis Acosta Garcia: lindo nombre pa' un cantor
Que anduvo de pago en pago y en ninguno se quedo'
Tłumaczenie tekstu piosenki
Szedłem od płacenia do płacenia i nie zostałem w żadnym.
Obcy wszędzie, los Trubadura
Pewnego dnia poprosił o to wiatr.
I stary południowy wiatr, tajemnice, uczę go,
I wypełniam gitarę piosenkami w "moim" moll
Pod samotnym Ombu, jak Gaucho, medytuję.
Sprawdziłem jego głos na numerze, zadrapanie się zapaliło.
Milonga Surera
I po podniesieniu PONCHO i viguela ze swojego rancza, wycofał się'
/ Align = "left" /
- Zapytał Dorrego Realico.
Od Bahia do Santa Rosa; od Bragado do Peuaho'
Przechodzę przez pergamin, alla za dwadzieścia dwa.
Przemierzam ziemię entreriańską, kierując się w stronę
Huaiquillaro'
Może Pa ' pitarse Chala pod kwitnących ceibos
/ Align = "left" /
I Tori go do losu, los "pialo" go»
Wracając w poszukiwaniu pampy, jak wraca Trubadur
Kontemplując gramy, na tych polach Boga,
Wracając w poszukiwaniu pampy, jak wraca Trubadur
Rich lovely riches: gitara, przyjaciele, piosenka
W połowie jego serce jest zmęczone.
I wchodzę w ciszę, a cisza ją zagłusza.
Kiedyś okłamywali go, piwonia, Dockera.
Człowiek siedmiu zawodów, Ziemianie Fronton
I jak życie ma swoje prawo i swój synrazon.
Zapomnienie przyszło do niego, a zapomnienie go zagłuszyło.
Don Luis Acosta Garcia jako clayder
Człowiek urodzony w Dorrego i który wiele przywiózł
Człowiek uroczych bogactw: gitara, przyjaciele, piosenka
Don Luis Acosta Garcia: słodkie imię Pa ' un Cantor
Że szedłem od płatności do zapłaty i nie zostałem w żadnym'