Ayreon — The Shooting Company Of Captain Frans B. Cocq tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Shooting Company Of Captain Frans B. Cocq", wykonawca: Ayreon.

Tekst piosenki

«It is the 17th century. I am a noble ensign-bearer posing with my guild for
the Dutch
master painter, Rembrandt van Rijn, in Amsterdam.»
I’m standing proud
In this noble crowd
My banner raised high the coat of arms of Amsterdam
To the mystic sky a magic light enchants the land
We’re marching on The shooting company of Captain Frans B. Cocq
My uniform shines the livery of a high-born man
The Claw-guild signs immortalized by the master’s hand
Light and shade with colors rich and brushwork bold
Night and day with shadows black and amours gold
We’re marching on The shooting company of Captain Frans B. Cocq
I’m standing proud
In this noble crowd
In our golden age eternalized by the artist’s hand
A glorious page in the history of our tiny land
We’re marching on Up to the battlefield to where the spirits walk
The shooting company of Captain Frans B. Cocq

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Jest XVII wiek. Jestem szlachetnym chorążym, pozującym z moją gildią dla
the Dutch
mistrz malarstwa Rembrandta van Rijn w Amsterdamie.»
I ' m standing proud
In this noble crowd
Mój sztandar wysoko wzniósł Herb Amsterdamu
Do mistycznego nieba magiczne światło oczarowuje ziemię
Maszerujemy na kompanię strzelecką kapitana Fransa B. Cocqa.
Mój Mundur świeci Liberią wysoko urodzonego mężczyzny.
Pazur - znaki Gildii uwiecznione ręką mistrza
Światło i cień z bogatymi kolorami i pędzlem śmiały
Noc i dzień z cieniami czarnymi i amorami złotymi
Maszerujemy na kompanię strzelecką kapitana Fransa B. Cocqa.
I ' m standing proud
In this noble crowd
W naszym złotym wieku uwieczniony ręką artysty
A glorious page in the history of our tiny land
Maszerujemy na pole bitwy, gdzie chodzą duchy.
Kompania strzelecka kpt. Fransa B. Cocq