Blue Öyster Cult — Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl) tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Mistress of the Salmon Salt (Quicklime Girl)", wykonawca: Blue Öyster Cult.
Tekst piosenki
Down in the garden district
Where the plants grow strong and tall
Behind the bush there lurks a girl
Who makes them strong and tall
Villagers call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
In the fall when plants return
By harvest time, she knows the score
Ripe and ready to the eye
But rotten somehow to the core
Villagers call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
A harvest of life, or harvest of death
One body of life, one body of death
And when you’ve gone and choked to death
With laughter and a little step
I’ll prepare the quicklime, friend
For your ripe and ready grave
It’s springtime now and cares subside
And the planting’s almost done
And fertile graves, it seems, exist
Within a mile of that duke’s joint
Where coast guard crews still take their leave
Lying listless in the sun
And the quick lime girl still plies her trade
The reduction of the many from the one
And they call her: quicklime girl
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
She’s the mistress of the salmon salt: quicklime girl
A harvest of life, a harvest of death
Resumes it’s course each day
Because it exists by schedule
A harvest to live, _____________________
And those that crawl, and those that chirp
And next life’s swans that seem to turn
Tłumaczenie tekstu piosenki
Down in the garden district
Gdzie rośliny rosną silne i wysokie
Za krzakiem czai się dziewczyna
Kto czyni ich silnymi i wysokimi
/ Align = "left" / Linear
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
"She' s the mistress of the salmon salt: quicklime girl"
Jesienią, gdy rośliny wracają
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Ale zgniły do szpiku kości.
/ Align = "left" / Linear
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
"She' s the mistress of the salmon salt: quicklime girl"
Żniwo życia lub żniwo śmierci
Jedno ciało życia, jedno ciało śmierci
A kiedy odejdziesz i zadławisz się na śmierć
Ze śmiechem i małym krokiem
Przygotuję wapno palone, przyjacielu.
For your ripe and ready grave
Jest wiosna i troski opadają
I sadzenie prawie skończone.
I urodzajne groby, jak się wydaje, istnieją
/ Align = "left" /
Gdzie załogi straży przybrzeżnej nadal biorą urlop
Leżąc apatyczny w słońcu
/ A dziewczyna z limonką / wciąż ma swój fach.
The reduction of the many from the one
I nazywają ją: dziewczyna z wapnem palonym
Behind her back: quicklime girl
Behind the bush: quicklime girl
"She' s the mistress of the salmon salt: quicklime girl"
Żniwo życia, żniwo śmierci
Wznawia kurs każdego dnia
Ponieważ istnieje według rozkładu
A harvest to live, _____________________
And those that crawl, and those that chirp
A w następnym życiu łabędzie, które zdają się obracać