Bob Dylan — Every Grain of Sand tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Every Grain of Sand", wykonawca: Bob Dylan.
Tekst piosenki
In the time of my confessionin the hour of my deepest need
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed
There's a dyin' voice within me reaching out somewhere
Toiling in the danger and in the morals of despair.
Don't have the inclination to look back on any mistake
Like cainI now behold this chain of events that I must break.
In the fury of the moment I can see the master's hand
In every leaf that tremblesin every grain of sand.
Ohthe flowers of indulgence and the weeds of yesteryear
Like criminalsthey have choked the breath of conscience and good cheer.
The sun beat down upon the steps of time to light the way
To ease the pain of idleness and the memory of decay.
I gaze into the doorway of temptation's angry flame
And every time I pass that way I always hear my name.
Then onward in my journey I come to understand
That every hair is numbered like every grain of sand.
I have gone from rags to riches in the sorrow of the night
In the violence of a summer's dreamin the chill of a wintry light
In the bitter dance of loneliness fading into space
In the broken mirror of innocence on each forgotten face.
I hear the ancient footsteps like the motion of the sea
Sometimes I turnthere's someone thereother times it's only me.
I am hanging in the balance of the reality of man
Like every sparrow fallinglike every grain of sand.
Tłumaczenie tekstu piosenki
W czasie mojej spowiedzi w godzinie mojej najgłębszej potrzeby
When the pool of tears beneath my feet flood every newborn seed
"There' s a dyin 'voice within me reaching out somewhere"
Trudzić się w niebezpieczeństwie i w moralności rozpaczy.
Nie miej skłonności do oglądania się za jakiś błąd.
Tak jak cainI teraz widzę ten łańcuch zdarzeń, który muszę przerwać.
W furii chwili widzę rękę mistrza
W każdym liściu, który drży w każdym ziarnie piasku.
Kwiaty odpustu i chwasty przeszłości
Jak przestępcy, którzy zadławili oddech sumienia i dobrej myśli.
The sun beat down upon the steps of time to light the way
By złagodzić ból bezczynności i pamięć rozkładu.
Wpatruję się w drzwi gniewnego płomienia pokusy
I za każdym razem, gdy tędy przechodzę, zawsze słyszę swoje imię.
Potem w mojej podróży zrozumiałem
Że każdy włos jest policzony jak każde ziarenko piasku.
Przeszedłem z łachmanów do bogactw w smutku nocy
/ W gwałtownym letnim śnie, / w chłodnym zimowym świetle.
W gorzkim tańcu samotności znikającej w kosmosie
W rozbitym zwierciadle niewinności na każdej zapomnianej twarzy.
Słyszę starożytne kroki jak ruch morza
Czasami odwracam się od kogoś innym razem to tylko ja.
Wiszę w równowadze z rzeczywistością człowieka
Jak każdy Wróbel spadający jak każde ziarenko piasku.