Brad Mehldau Trio — I've Grown Accustomed to Her Face tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "I've Grown Accustomed to Her Face", wykonawca: Brad Mehldau Trio.

Tekst piosenki

Damn! Damn! Damn! Damn!
I’ve grown accustomed to her face
She almost makes the day begin
I’ve grown accustomed to the tune that
She whistles night and noon
Her smiles, her frowns
Her ups, her downs
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I was serenely independent and content before we met
Surely I could always be that way again
And yet
I’ve grown accustomed to her look
Accustomed to her voice
Accustomed to her face
I can see her now, Mrs. Freddy Eynsford-Hill
In a wretched little flat above a store
I can see her now, not a penny in the till
And a bill collector beating at the door
She’ll try to teach the things I taught her
And end up selling flowers instead
Begging for her bread and water
While her husband has his breakfast in bed
In a year, or so, when she’s prematurely grey
And the blossom in her cheek has turned to chalk
She’ll come home, and lo, he’ll have upped and run away
With a social-climbing heiress from New York
Poor Eliza. How simply frightful
How humiliating! How delightful
How poignant it’ll be on that inevitable night
When she hammers on my door in tears and rags
Miserable and lonely, repentant and contrite
Will I take her in or hurl her to the walls
Give her kindness or the treatment she deserves
Will I take her back or throw the baggage out
But I’m a most forgiving man
The sort who never could, ever would
Take a position and staunchly never budge
A most forgiving man
But, I shall never take her back
If she were even crawling on her knees
Let her promise to atone
Let her shiver, let her moan
I’ll slam the door and let the hell-cat freeze
But I’m so used to hear her say
Good morning everyday
Her joys, her woes
Her highs, her lows
Are second nature to me now
Like breathing out and breathing in
I’m very grateful she’s a woman
And so easy to forget
Rather like a habit
One can always break
And yet
I’ve grown accustomed to the trace
Of something in the air
Accustomed to her face

Tłumaczenie tekstu piosenki

Cholera! Cholera! Cholera! Cholera!
Przyzwyczaiłem się do jej twarzy.
"She almost makes the day begin"
Przyzwyczaiłem się do melodii,
Gwiżdże w nocy i w południe.
Jej uśmiechy, jej brwi
Jej wzloty, upadki
Są dla mnie teraz drugą naturą.
Jak wdychanie i wdychanie
Byłam pogodnie niezależna i zadowolona zanim się poznaliśmy.
Z pewnością zawsze mogę być taki znowu.
A jednak
Przyzwyczaiłem się do jej wyglądu.
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Już ją widzę, Pani Freddy Eynsford-Hill.
W nędznym małym mieszkaniu nad sklepem
Widzę ją teraz, ani grosza w kasie.
I poborca rachunków bije w drzwiach
Będzie próbowała uczyć rzeczy, których ja ją uczyłem.
I skończyć sprzedając kwiaty zamiast
Błaganie o chleb i wodę
Podczas gdy jej mąż je śniadanie do łóżka
Za jakiś rok, kiedy przedwcześnie siwieje.
A kwiat w jej policzku zamienił się w kredę
Ona wróci do domu, a on się podniesie i ucieknie.
Z Towarzyską dziedziczką z Nowego Jorku
Biedna Eliza. Jakie to przerażające.
Jakie to upokarzające! Jak cudownie.
Jak wzruszająca będzie ta nieunikniona noc
Kiedy uderza w moje drzwi we łzach i szmatach
Nieszczęśliwy i samotny, skruszony i skruszony
Czy ją przyjmę czy rzucę na ściany?
Daj jej życzliwość lub traktowanie, na jakie zasługuje.
Zabiorę ją z powrotem, Czy wyrzucę bagaż.
Ale jestem bardzo wyrozumiałym człowiekiem.
Tych, którzy nigdy nie mogli, nigdy nie chcieli.
Zajmijcie pozycje i nigdy się nie ruszajcie.
Najbardziej wyrozumiały człowiek
Ale nigdy jej nie przyjmę.
Gdyby nawet czołgała się na kolanach
Niech obiecuje odpokutować.
Niech drży, niech jęczy
Zatrzasnę drzwi i pozwolę piekielnemu kotu zamarznąć
Ale przyzwyczaiłem się do jej słów.
Dzień dobry codziennie
Her joys, her woes
Jej wzloty, upadki
Są dla mnie teraz drugą naturą.
Jak wdychanie i wdychanie
Jestem wdzięczny, że jest kobietą.
And so easy to forget
Raczej jak nawyk.
Zawsze można złamać
A jednak
Przyzwyczaiłem się do tropu.
Of something in the air
/ Align = "left" /