Brendan Benson — Light of Day tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Light of Day", wykonawca: Brendan Benson.

Tekst piosenki

In that fleeting moment,
in between day and night,
well they come on all fours.
They bark and they bite.
Brothers bound by blood.
Lovers living in fear.
Treasure that they seek
is a pleasure buried here.
Candle light upon your face
and in darkness is the safest place.
I don’t care if I ever see the light of day.
Unsaid and yet understood.
They never sleep. They never rest.
The curse of endless life.
??(An eternal wake from this.)??
Close your eyes and I’ll be there
on the other side of every breath.
You’ll never know, my love,
that sweet release of death.
Candle light upon your face
and in darkness is the safest place.
I don’t care if I ever see the light of day.
Underground, oh under the flowers and where rivers flow.
Where the sun never shines and nothing grows.
And by the light of the moon we’ll find our way.
Candle light upon your face
and this darkness is our saving grace.
I don’t care if I ever see the light of day.
Candle light upon your face
and this darkness is our safest place.
I don’t care if I ever see the …
Candle light upon your face
and this darkness is our saving grace.
I don’t care if I ever see the light of day.

Tłumaczenie tekstu piosenki

In that fleeting moment,
in between day and night,
chodzą na czworakach.
Szczekają i gryzą.
Bracia związani krwią.
Kochankowie żyją w strachu.
Skarb, którego szukają
to przyjemność pogrzebać tutaj.
"Candle light upon your face"
a w ciemności jest najbezpieczniejsze miejsce.
Nie obchodzi mnie, Czy kiedykolwiek ujrzę światło dzienne.
Niewypowiedziane, a jednak zrozumiane.
Nigdy nie śpią. Nigdy nie odpoczywają.
Klątwa niekończącego się życia.
??(Wieczne przebudzenie z tego.)??
Zamknij oczy, a ja tam będę.
po drugiej stronie każdego oddechu.
Nigdy się nie dowiesz, moja miłości.,
to słodkie uwolnienie śmierci.
"Candle light upon your face"
a w ciemności jest najbezpieczniejsze miejsce.
Nie obchodzi mnie, Czy kiedykolwiek ujrzę światło dzienne.
Pod ziemią, pod kwiatami i tam, gdzie płyną rzeki.
Gdzie słońce nigdy nie świeci i nic nie rośnie.
I przy świetle księżyca odnajdziemy naszą drogę.
"Candle light upon your face"
a ta ciemność jest naszym zbawieniem.
Nie obchodzi mnie, Czy kiedykolwiek ujrzę światło dzienne.
"Candle light upon your face"
a ta ciemność to nasze najbezpieczniejsze miejsce.
I don ' t care if I ever see the …
"Candle light upon your face"
a ta ciemność jest naszym zbawieniem.
Nie obchodzi mnie, Czy kiedykolwiek ujrzę światło dzienne.