Brett Dennen — Who Do You Think You Are? tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Who Do You Think You Are?", wykonawca: Brett Dennen.

Tekst piosenki

Where are all my old friends?
It’s been a long time gone
We’ve been drifting apart for so many years
I hope they’re still marching on
Some are probably happy with families
Working hard to get ahead
Some of them are lost, some are wandering
Some of them are already dead
Who do you think you are? It’s the life you made
Don’t be afraid of the hands you played
There’s an old man sleeping in a parking lot
I wonder what he dreams about
Businessmen in suits taking meetings over coffee
Trying to buy each other out
There’s an officer, a senator, a digger
And a sewer, a beggar and a thief
They all sit at different tables
But they drink the same poison as me
Who do you think you are? It’s the life you made
Don’t be afraid of the hands you played
Who do you think you are? It’s the life that you made
Don’t be afraid of the hands you played
Well, the power went out and the stars came out
And I went out for a walk in the dark
There were fireflies flitting and I heard the poets spitting
Rhymes out in the park
And I felt myself drift up off the ground
And I rose above the trees
And I saw my life in photographs of faded memories
Who do you think you are? It’s the life that you made
Don’t be afraid of the hands you played
Who do you think you are? It’s the life that you made
Don’t be afraid of the hands you played

Tłumaczenie tekstu piosenki

Gdzie są moi starzy przyjaciele?
It ' s been a long time gone
Oddalaliśmy się od siebie przez tyle lat.
Mam nadzieję, że wciąż maszerują.
Niektórzy są pewnie zadowoleni z rodzin.
Ciężko pracuje, by osiągnąć sukces.
Niektórzy się zgubili, inni błądzą.
Niektórzy z nich już nie żyją.
Za kogo ty się uważasz? It ' s the life you made
Nie bój się rąk, w które grałeś.
Staruszek śpi na parkingu.
Ciekawe, o czym śni.
Biznesmeni w garniturach na spotkaniach przy kawie
/ Align = "left" /
Jest oficer, senator, Kopacz.
I ściek, żebrak i złodziej
Wszyscy siedzą przy różnych stolikach.
Ale piją tę samą truciznę co ja.
Za kogo ty się uważasz? It ' s the life you made
Nie bój się rąk, w które grałeś.
Za kogo ty się uważasz? It ' s the life that you made
Nie bój się rąk, w które grałeś.
Well, the power went out and the stars came out
I wyszedłem na spacer po ciemku
Latały świetliki i słyszałem plucie poetów.
Rhymes out in the park
I poczułem się jak dryfuję z ziemi.
And I rose above the trees
I widziałem moje życie na zdjęciach wyblakłych wspomnień
Za kogo ty się uważasz? It ' s the life that you made
Nie bój się rąk, w które grałeś.
Za kogo ty się uważasz? It ' s the life that you made
Nie bój się rąk, w które grałeś.