Buchanan — The Flying Saucer (Parts 1 & 2) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "The Flying Saucer (Parts 1 & 2)", wykonawca: Buchanan.

Tekst piosenki

We interrupt this record
To bring you a special bulletin
The reports of a flying saucer
Hovering over the city
Have been confirmed
The flying saucers are real
(Too real when I feel
What my heart can’t conceal)
That was The Clatters
Recording, Too Real
We switch you now to our
On the spot reporter downtown
(Come on, baby
Let’s go downtown)
Take it away
John Cameron Cameron
This is John
Cameron Cameron downtown
Pardon me, madam
Would you tell our audience
What would you do if The saucer were to land
(Duck back in the alley)
Thank you and now
The thin gentleman there
(What I’m gonna do Is hard to tell)
And the gentleman
With the guitar
What would you do, sir
(Just take a walk
Down lonely street)
Thank you
We return you now…
This is Drak
Your outer space disc jockey
With a request for earth
(Earth angel, earth angel)
That was The Pelicans outer
Space recording, Earth
I’ve just been handed a bulletin
The flying saucer has just landed
We switch you again downtown
Here we are again
We have with us Professor
Sir Cedric Pentingmode
Of the British Institute
And the professor is approaching
The saucer to see if there’s
Possibly any sign of life aboard
Well, I’m sure something
Are you there
(I hear you knocking
But you can’t come in)
That was Laughing
Lewis' record, Knocking
This is John Cameron
Cameron on the spot
And now I believe we’re
About to hear the words of The first spaceman ever
To land on Earth
(Womp bop a loo bop
A lomp bam boom)
And now here are the ball scores
Four to three, six to two
And eight to one
The impact of seeing
The first spaceman has
This reporter reeling
(Here I go reeling
Uh-oh, uh-oh…)
That was The Clatters again
With their big one, Uh-Oh
This is John Cameron
Cameron again downtown
The spaceman has returned
To his ship and is taking off
We return you now to our studios
The flying saucer has gone
There is no threat of an invasion
However, the flying saucers
Are still around
(Still around)
We are not going
To interrupt this record
Yes, we are
The flying saucer
Has landed again
Washington, The Secretary
Of Defense has just said
(Ain't that a shame)
That was Skinny Dynamo’s
Record, That’s A Shame
This is John Cameron
Cameron, part two
Gathered around me are
Several of the spacemen
Tell us, have you come
To conquer the world
And now would you
Repeat that in English
(Don't want the world
To have and hold)
Hey, why don’t you go back
Where you came from
(Don't be angry
And drive me away)
We return you now
To our studios
Here is a news item
From Washington
The President has just
Issued a statement to the
Spacemen and we quote
(You can do anything
But lay off of my Blue suede shoes)
That was Pa Gherkins record, Shoes
We switch you again downtown
This is John Cameron
Cameron downtown
Professor Sir Cedric of The British Institute
Tell us how were
The saucers able to land
Well, you see…
(The motor cooled down
The heat went down)
That was Huckle Berry’s recording
The Moter Cooled Down
This is John Cameron
Cameron again
I believe the spaceman has
A final parting word
(See you later, alligator)
We return you now
To our studios
The spacemen have gone again
But look to the skies
The saucers will
Always be there
(Always be there)
Goodbye, earth people

Tłumaczenie tekstu piosenki

Przerywamy ten zapis
/ Align = "left" /
The reports of a flying saucer
/ Align = "left" /
Potwierdzono
Latające spodki są prawdziwe.
(Too real when I feel
What my heart can ' t conceal)
To były Klekoty.
Nagrywanie, Too Real
Przełączymy cię teraz na naszą
On the spot reporter downtown
(Come on, baby
Chodźmy do centrum.)
Take it away
John Cameron Cameron
To jest John.
Cameron Cameron
Przepraszam panią.
Czy możesz powiedzieć naszej publiczności
Co byś zrobił, gdyby spodek wylądował?
(Duck back in the alley)
Dziękuję.
The thin gentleman there
(What I ' m gonna do Is hard to tell)
I dżentelmen.
Z gitarą
Co by pan zrobił?
(Just take a walk
Down lonely street)
Dziękuję.
Zwracamy cię teraz.…
Tu Drak.
Your outer space disc jockey
Z prośbą o ziemię
(Earth angel, earth angel)
# Tam pelikany
/ Align= "left" / Spacewatch
Właśnie dostałem wiadomość.
Latający spodek właśnie wylądował.
Zamienimy cię znowu w centrum.
Here we are again
Jest z nami profesor
Sir Cedric Pentingmode
Instytutu Brytyjskiego
Profesor się zbliża.
Spodek, żeby zobaczyć, czy jest
Prawdopodobnie jakiekolwiek oznaki życia na pokładzie.
Cóż, jestem pewien, że coś
Are you there
(I hear you knocking
Ale nie możesz wejść.)
To był śmiech.
Rekord Lewisa, pukanie
Tu John Cameron.
Cameron on the spot
A teraz wierzę, że jesteśmy
Usłyszymy słowa pierwszego kosmonauty
/ Align = "left" /
(Womp Bop a loo bop
A lomp bam boom)
A teraz Wyniki piłki.
Cztery do trzech, sześć do dwóch.
I osiem do jednego.
The impact of seeing
Pierwszy kosmonauta
Ten reporter
(Here I go reeling
Uh-oh, uh-oh…)
To znowu klekot.
/ Align = "left" /
Tu John Cameron.
Cameron again downtown
Kosmonauta powrócił.
Na swój statek i startuje
Wracamy do studia.
Latający spodek zniknął.
Nie ma zagrożenia inwazją.
Jednak latające spodki
* Are still around *
/Align = "left" / )
Nie idziemy.
Aby przerwać ten zapis
Tak, jesteśmy.
Latający spodek
Znowu wylądował.
Washington, Sekretarz
Obrona właśnie powiedziała
(Ain ' t that a shame)
To był Skinny Dynamo.
Rekord, szkoda.
Tu John Cameron.
Cameron, część druga
/ Align = "left" /
Kilku kosmonautów
Powiedz nam, przyszedłeś
To conquer the world
A teraz ...
Powtórz to po angielsku.
(Don ' t want the world
To have and hold)
Hej, dlaczego nie wrócisz?
Where you came from
(Don ' t be angry
And drive me away)
Zwracamy cię teraz.
Do naszych studiów
Oto wiadomości
Z Waszyngtonu
Prezydent właśnie
Wydał oświadczenie
Kosmonauci i cytujemy
(You can do anything
But lay off of my Blue suede shoes)
To był rekord Pa Gherkins, Buty
Zamienimy cię znowu w centrum.
Tu John Cameron.
Cameron downtown
Profesor Sir Cedric z Instytutu Brytyjskiego
Powiedz nam, jak było.
Spodki zdolne do lądowania
Widzisz?…
(Silnik
The heat went down)
To nagranie Huckle Berry ' ego.
The Moter
Tu John Cameron.
Cameron again
Wierzę, że kosmonauta
A final parting word
(Do zobaczenia, Aligator)
Zwracamy cię teraz.
Do naszych studiów
Kosmonauci znowu odeszli.
Ale spójrz w niebo
The saucers will
Always be there
(Always be there)
Żegnajcie, Ziemianie.