Can — Little Star Of Bethlehem tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Little Star Of Bethlehem", wykonawca: Can.
Tekst piosenki
Silent invisible conversation
Correction, the cold hangar should be upside down
Oh, little star
Froggie and Toadie carried off the tangerine seats one by one
And came back for the popcorn after dinner
Froggie said I saw you soaking in a tab of water released behind the scene
Sometimes I ask around, moon over the bay
Froggie and Toadie
Carried off the tangerine seats one by one
And came back for the popcorn after dinner
Asking Will you have some?
Oh, correction
The cold hangar should be upside down
Ooh, oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
I meet you at the railroad station
Silent invisible conversation
Saw you in the bathtub soaking with the waterlilies behind the she’d
Sometimes I ask around, moon
Froggie and Toadie
Carried off the tangerine seats one by one
And came back for the popcorn after dinner
Asking Will you please have some?
Correction
The cold hangar should be upside down
Oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
I meet you at the railroad station
Morning, morning, morning
Good morning, Mr. Percy, heres what you say
Don’t you eat every time I see you there?
Don’t you know I don’t care?
Any longer sing the song
Don’t you know I’m going along
Flashing time, fix, sane
Mr. Froggie and the Toadie
Carried off the seats one by one
Tangerine, tangerine seats one by one
Oh, little star of Bethlehem
The silent conversation
Don’t you know I need some?
Oh, silent conversation, oh no, it’s a correction
The cold hangar should be upside down
Up on the moon you really don’t need to hang your coat up Because you know it’s gonna go down
Correction, going up Gravity man has turned himself around
Sing the same songs, says Up and down
Don’t know the words
Oh, little, oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
You know you’re grand
Froggie, Froggie, Toadie, Toadie
Tangerine seats one by one
After dinner take out the popcorn
Ask you Do you want some?
Oh, little star of Bethlehem
Silent conversation, invisible patience
Don’t you know, pop, don’t you know, pop
Soda pop is best in the morning
When you don’t have nothing to talk about?
Don’t you know the lights out?
Can’t you move a little higher?
Froggie and Toadie
Carried off the tangerine seats one by one
And came back for the popcorn after dinner
Will you, will you please have some popcorn?
Little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
I meet you at the railroad station
I wonder which way today, today
Little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
Correction, correction
The cold hangar should be upside down
On the moon, looney tune
Froggie and Toadie
Carried off the tangerine seats one by one
And came back for the popcorn after dinner
Asking Do you want some?
Asking Do you want
Waterlilies in your bathtub
Waterlilies in your bathtub
Waterlilies in your bathtub
Waterlilies in your bathtub
Waterlilies in your bathtub?
Silent invisible conversation
I meet you, meet you
Meet you, meet you, meet you, meet you
Meet you at the railroad station
Tłumaczenie tekstu piosenki
Silent invisible conversation
Poprawka, zimny hangar powinien być do góry nogami.
Oh, little star
Froggie i Toadie przenosili mandarynkowe siedzenia jeden po drugim.
I wróciłam po popcorn po kolacji.
Froggie powiedział, że widziałem, jak moczyłeś się w szklance wody wypuszczonej za sceną.
Czasem pytam, Księżyc nad zatoką
Froggie and Toadie
/ Align = "left" /
I wróciłam po popcorn po kolacji.
Chcesz trochę?
Poprawka.
Zimny hangar powinien być do góry nogami.
Ooh, oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
Spotkamy się na stacji kolejowej.
Silent invisible conversation
Widziałem cię w wannie, moczącą się z wodą za nią.
Czasem pytam, moon.
Froggie and Toadie
/ Align = "left" /
I wróciłam po popcorn po kolacji.
Proszę, poczęstujesz się?
Poprawiono
Zimny hangar powinien być do góry nogami.
Oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
Spotkamy się na stacji kolejowej.
Dzień dobry, dzień dobry.
Dzień dobry, Panie Percy.
Nie jesz za każdym razem, gdy cię tam widzę?
Nie wiesz, że mnie to nie obchodzi?
"Any longer sing the song"
Don 't you know I' m going along
/ Align = "left" /
Mr. Froggie and the Toadie
/ Align = "left" /
Mandarynki, mandarynki siedziska jeden po drugim
Oh, little star of Bethlehem
The silent conversation
Nie wiesz, że potrzebuję trochę?
Och, cicha rozmowa, Och nie, to korekta
Zimny hangar powinien być do góry nogami.
Na Księżycu naprawdę nie musisz wieszać płaszcza, bo wiesz, że zaraz spadnie.
Poprawka, człowiek grawitacji zawrócił
Sing the same songs, says Up and down
"Don' t know the words"
Oh, little, oh, little star of Bethlehem
Silent invisible conversation
You know you ' re grand
Froggie, Froggie, Toadie, Toadie
Mandarynkowe siedzenia jeden po drugim
Po kolacji wyjmij popcorn.
Chcesz trochę?
Oh, little star of Bethlehem
Cicha rozmowa, niewidzialna cierpliwość
Don 't you know, pop, don' t you know, pop
Napój gazowany jest najlepszy rano
Kiedy nie masz o czym rozmawiać?
Nie wiesz, że zgasły światła?
Nie możesz przesunąć się trochę wyżej?
Froggie and Toadie
/ Align = "left" /
I wróciłam po popcorn po kolacji.
Może popcorn?
Mała gwiazda betlejemska
Silent invisible conversation
Spotkamy się na stacji kolejowej.
Zastanawiam się, którędy dzisiaj, dzisiaj
Mała gwiazda betlejemska
Silent invisible conversation
Korekta, korekta
Zimny hangar powinien być do góry nogami.
On the moon, looney tune
Froggie and Toadie
/ Align = "left" /
I wróciłam po popcorn po kolacji.
Chcesz trochę?
"Asking Do you want"
Woda w wannie
Woda w wannie
Woda w wannie
Woda w wannie
Woda w wannie?
Silent invisible conversation
I meet you, meet you
Meet you, meet you, meet you, meet you
Spotkamy się na stacji kolejowej.