Charles Wood — Tom, Dick Or Harry (Kiss Me Kate) tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Tom, Dick Or Harry (Kiss Me Kate)", wykonawca: Charles Wood.

Tekst piosenki

I’ve made a haul in all the leading rackets
From which rip-roarin' rich I happen to be,
And if thou wouldst attain the upper brackets,
Marry me, marry me, marry me.
My purse has yet to know a silver lining,
Still lifeless in my wifeless family tree,
But if for love unending thou art pining,
Marry me, marry me, marry me.
I come to thee a thoroughbred patrician
Still spaying my decaying family tree.
To give a social goose to thy position,
Marry me, marry me, marry me.
Marry me!
GREMIO & LUCENTIO:
Marry me!
Marry me!
GREMIO & HORTENSIO:
Marry me!
Marry me!
Marry me!
3 SUITORS:
Marry me!
I’m a maid who would marry
And will take with no qualm
Any Tom, Dick or Harry,
Any Harry, Dick or Tom,
I’m a maid mad to marry
And will take double-quick
Any Tom, Dick or Harry,
Any Tom, Harry or Dick.
I’m the man thou shouldst marry.
Howdy, Pop!
Howdy, Mom.
I’m the man thou shouldst marry.
Art thou Harry, Dick or Tom?
I’m the man thou shouldst marry.
Howdy, pal!
Howdy, chick!
Art thou Tom, Dick or Harry?
3 SUITORS:
Call me Tom, Harry or Dick.
BIANCA & SUITORS:
I’m (She's) a maid who would marry
And would no longer tarry,
I’m (She's) a maid who would marry,
May my hopes not miscarry!
I’m (She's) a maid mad to marry
And will take double-quick
Any Tom, Dick or Harry,
Any Tom, Harry or Dick.
BIANCA & SUITORS:
A dicka dick,
A dicka dick,
A dicka dick,
A dicka dick!
A dicka dick,
A dicka dick,
A dicka dick…
Any Tom, Dick or Harry,
Any Tom, Harry or Dick!

Tłumaczenie tekstu piosenki

I ' ve made a haul in all the leading rackets
Z którego jestem bogaty,
/ Align = "left" / ,
Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie.
Moja torebka nie zna jeszcze dobrej strony.,
Still lifeless in my wifless family tree,
Ale jeśli z miłości niekończącej się tęsknisz,
Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie.
Przychodzę do ciebie, szlachetny patrycjuszu.
Wciąż wykastruję moje rozkładające się drzewo genealogiczne.
To give a social goose to thy position,
Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie, Wyjdź za mnie.
Wyjdź za mnie!
GREMIO & LUCENTIO:
Wyjdź za mnie!
Wyjdź za mnie!
GREMIO & HORTENSIO:
Wyjdź za mnie!
Wyjdź za mnie!
Wyjdź za mnie!
3 zalotników:
Wyjdź za mnie!
Jestem pokojówką, która chce wyjść za mąż.
I weźmie bez skrupułów
Tom, Dick lub Harry,
Każdy Harry, Dick lub Tom,
I ' m a maid mad to marry
I weźmie podwójnie szybko
Tom, Dick lub Harry,
Żadnego Toma, Harry ' ego czy Dicka.
To mnie powinieneś poślubić.
Cześć, Tato!
Cześć, Mamo.
To mnie powinieneś poślubić.
Jesteś Harry, Dick czy Tom?
To mnie powinieneś poślubić.
Cześć, kolego!
Cześć, Laska!
Jesteś Tom, Dick czy Harry?
3 zalotników:
Mów mi Tom, Harry albo Dick.
BIANCA & ZALOTNICY:
I 'm (She' s) a maid who would marry
I nie będzie dłużej zwlekał,
I 'm (She' s) a maid who would marry,
Oby moje nadzieje się nie zmarnowały!
I 'm (She' s) a maid mad to marry
I weźmie podwójnie szybko
Tom, Dick lub Harry,
Żadnego Toma, Harry ' ego czy Dicka.
BIANCA & ZALOTNICY:
A dicka dick,
A dicka dick,
A dicka dick,
Kutasa!
A dicka dick,
A dicka dick,
A dicka dick…
Tom, Dick lub Harry,
Żadnego Toma, Harry ' ego czy Dicka!