Charley Patton — Jim Lee Blues Pt. 1 tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Jim Lee Blues Pt. 1", wykonawca: Charley Patton.
Tekst piosenki
Went away up the river some forty mile or more
I think I heard that big Jim Lee he blowed
She blow so lonesome, like she wasn’t gonna blow no more
It blowed just like my baby gettin' on board
I’m a poor old boy an' a long way from home
And you causin' me to leave my plumb good home
My Mama she is dead' and my father well could be
I ain’t got nobody to feel and care for me
If you don’t want me just give me your hand
And I’ll get a woman quick as you can a man
I’ve got a kid on the wheeler and a brown down in town
Got a plumb good man bringing down these gals of mine
I laid my head in a steamer woman’s arms
And she laid her nappy head in mine
When I got arrested what do you reckon was my fine?
Says they give all coons eleven twenty-nine
It was moonshine, don’t pay me no mind
'Cause I did not let no coons have mine
Well the big Jim Lee keep a-backing up and down
Keep standin' by the shore, man, if you’re water bound
Tłumaczenie tekstu piosenki
Odszedł w górę rzeki jakieś 40 mil lub więcej.
Chyba słyszałem, że wielki Jim Lee dmuchnął.
* She blow so lonesome, like she wasn ' t gonna blow no more *
It blowed just like my baby gettin ' on board
I 'm a poor old boy and' a long way from home
And you causin ' me to leave my plumb good home
Moja Mama nie żyje, a mój ojciec może być.
I ain ' t got nobody to feel and care for me
Jeśli mnie nie chcesz, daj mi rękę.
I zdobędę kobietę tak szybko, jak to możliwe. mężczyznę.
Mam dzieciaka na wheelerze i brązowego w mieście.
Mam porządnego człowieka, który załatwia moje dziewczyny.
I laid my head in a steamer woman ' s arms
I położyła swoją pieluszkową głowę w mojej
Jak myślisz, kiedy mnie aresztowali, jaka była moja grzywna?
Mówią, że dają wszystkim szopom jedenaście dwadzieścia dziewięć.
To był bimber, nie zwracaj na mnie uwagi.
'Cause I did not let no coons have mine
Wielki Jim Lee cofał się w górę i w dół.
* Keep standin 'by the shore, man, if you' re water bound *