Chitãozinho & Xororó — Que Mundo É Esse tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Que Mundo É Esse", wykonawca: Chitãozinho & Xororó.

Tekst piosenki

Se ele voltasse algum dia nem se lembrariam de falar seu nome
De tudo que ele ensinou pouca coisa restou na cabeça dos homens.
Seu mundo está tão dividido, com tantos bandidos e falsos heróis.
A tantas descrenças nos homens, em cada pessoa que olha pra nós.
Se ele voltasse a terra declarava guerra as guerras do mundo
Jogava uma bomba de paz e explodia entre nós um amor mais profundo
Dariam afeto a criança e a desesperança teriam um fim
Nos campos com cheiro de luta seriam soldados
Plantando jardins.
Que mundo é este de agora que o medo é presença constante no ar Crianças crescendo trancadas sem ter liberdade de poder brincar
A vida é a maior riqueza e o homem só pensa em bens materiais
Um Novo dilúvio se arma, e não vai ter Noé pra tantos animais.
Se ele estivesse lá fora qual seria agora a sua aparência.
Quem sabe até neste momento, ele esteja lá dentro da nossa consciência.
Talvez ele esteja tão perto, que a gente por certo
Alcansava com a mão, quem sabe ele não seja este homem
Que pede com fome um pedaço de pão.
Que mundo

Tłumaczenie tekstu piosenki

Jeśli wróci, nie wiedzieli, jak się nazywa.
Wszystko, czego nauczał, niewiele pozostało w głowie ludzi.
Twój świat jest tak podzielony, tak wielu oszustów i fałszywych bohaterów.
Tyle descrenças w ludziach, w każdej osobie, która patrzy na nas.
Jeśli wróci na ziemię, wypowiedział wojny, wojny na świecie
Grał w bombę, pokoju i explodia między nami miłość głębsza
Dałoby uczucia dziecka i beznadziejność byłby koniec
W polach z zapachem będą walczyć żołnierze
Sadzimy ogrody.
Że świat jest teraz, że strach jest stałą obecność w powietrzu rosnące dzieci zamknięte bez wolności do gry
Życie jest największym bogactwem, a człowiek myśli tylko o materiale
Nowa powódź, jeśli broń nie będzie miał Noah ty tak wiele zwierząt.
Gdyby tam był, jaki byłby jej wygląd.
Kto wie, nawet teraz, jest tam, w naszym umyśle.
Może będzie tak blisko, że mamy rację.
Alcansava z rąk, kto wie, że nie jest tym człowiekiem
Że prosi o kawałek chleba z głodu.
Że świat