Color Theory — Wishing I Had an Umbrella tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Wishing I Had an Umbrella", wykonawca: Color Theory.

Tekst piosenki

It’s rained for forty days and forty windy nights
In artificial light the storm has paled my skin
And flooded out my eyes
There needs to be a pair of every animal
When will a miracle deliver you to me And set this ship to sail?
I’m tired of waiting
But I’m still here avoiding the puddles
Wishing I had an umbrella
To shelter myself from this loneliness
My socks are soaked
My fingers are frozen
This is the life that I’ve chosen
And when you’ll come back I can only guess
I’ll be here when you do The crashing water drops disguise a timid knock
I fumble with the lock and check the door again
But no one’s ever there
The ground has turned to mud
The sky has turned to gray
The night turns into day without a change in hue
I stop and think this through
What if I should leave tomorrow?
What if I should harden up my heart?
What if I should give up hoping?
I’m hardly coping
At last I realize a new day has begun
When like the summer sun you blaze into the room
And melt the clouds away
I wonder if the light is really here to stay
Or will you run away and never come again?
Only time will tell
But I promise that
I’m all done avoiding the puddles
With wishing I had an umbrella
How can one separate false from true?
The warmest sun
The bitterest rainfall
I want to experience it all
There’s no need to shelter myself from you

Tłumaczenie tekstu piosenki

Padało przez 40 dni i 40 wietrznych nocy.
W sztucznym świetle burza blednie mi ze skóry
I zalało mi oczy
Musi być para każdego zwierzęcia.
Kiedy cud dostarczy Cię do mnie i wypłynie tym statkiem?
Mam dość czekania.
/ Align = "left" /
Wishing I had an umbrella
Aby chronić się przed tą samotnością
Moje skarpetki są przemoczone.
Palce mi zamarzły.
To jest życie, które wybrałem
A kiedy wrócisz mogę tylko zgadywać
Będę tu, gdy będziesz robił spadające krople wody.
I fumble with the lock and check the door again
Ale nikogo tam nie ma.
Ziemia obróciła się w błoto.
Niebo zmieniło się w szarość
Noc zmienia się w dzień bez zmiany barwy
I stop and think this through
A jeśli jutro wyjadę?
A co jeśli zatwardzi moje serce?
Co jeśli powinienem zrezygnować z nadziei?
Ledwo sobie z tym radzę.
Nareszcie zdałem sobie sprawę, że rozpoczął się nowy dzień.
Kiedy jak letnie słońce świecisz do pokoju
I stopić chmury daleko
Zastanawiam się, czy światło naprawdę tu zostanie.
Czy uciekniesz i nigdy więcej nie przyjdziesz?
"Only time will tell"
Ale obiecuję, że
Mam dość unikania kałuż.
/ Align = "left" /
Jak można oddzielić fałsz od prawdy?
Najcieplejsze słońce
Najcieńsze opady deszczu
I want to experience it all
Nie ma potrzeby się przed tobą ukrywać.