Connie Dover — Who Will Comfort Me? tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Who Will Comfort Me?", wykonawca: Connie Dover.

Tekst piosenki

The darkness now is lifting
Dawn blushes in the sky
It lays a spread of gold and red
And breathes a lullaby
To a thousand quiet creatures
Of earth and sky and stream
Who cannot know that paradise
Will one day be a dream
When the last wagon rolls along
And fades into the west
And cuts a trail of progress
Through a singing skylark’s nest
When the last woodland creature
Lifts her head to flee
And is snared by her protector
Lord, who will set her free?
When the boundless spirit
Has no place to roam
The heart will sadly whisper
This world is not my home
When the sweep of wind along the grass
Bows down to destiny
When the last bright star has fallen
Lord, who will comfort me?
When the last prairie flower
Gives up her yellow bloom
When the high cathedral skies
Give way to crowded rooms
When we parcel heaven
And fence eternity
When the wildness is all tamed and torn
Don’t let me live to see
When the last campfire flickers
And is laid to righteous rest
When the ones who wander without fear
Are cursed who once were blessed
When all our deeds of glory
Are laid in front of thee
When you ask what man hath wrought
Don’t rest your gaze on me When the boundless spirit
Has no place to roam
The heart will sadly whisper
This world is not my home
When the sweep of wind along the grass
Bows down to destiny
When the last bright star has fallen
Lord, who will comfort me?

Tłumaczenie tekstu piosenki

Ciemność się unosi
Świt rumieni się na niebie
# It lays a spread of gold and red #
I oddycha kołysanką
Tysiąc cichych stworzeń
Of earth and sky and stream
Kto nie może wiedzieć, że raj
Czy pewnego dnia będzie snem
When the last wagon rolls along
I zanika na zachodzie
I przecina szlak postępu
Przez śpiewające Gniazdo skowronka
Kiedy ostatni leśny stwór
/ Align = "left" /
I jest usidlona przez swojego obrońcę
Panie, kto ją uwolni?
When the boundless spirit
Nie ma gdzie się włóczyć
Serce z smutkiem szepcze
This world is not my home
When the sweep of wind along the grass
/ Align = "left" / Linear
When the last bright star has fallen
Panie, kto mnie pocieszy?
When the last prairie flower
Gives up her yellow bloom
Gdy niebo katedry wysokie
Ustąp zatłoczonym pokojom
When we parcel heaven
And fence eternity
Gdy dzikość jest poskromiona i rozdarta
Don ' t let me live to see
When the last campfire migota
I spoczywa na sprawiedliwym odpoczynku
Gdy ci, którzy błąkają się bez strachu
Przeklęci, którzy kiedyś byli błogosławieni
Gdy wszystkie nasze uczynki chwały
* Are laid in front of thee *
Kiedy pytasz, co człowiek uczynił
Nie spoczywaj na mnie, gdy bezgraniczny duch
Nie ma gdzie się włóczyć
Serce z smutkiem szepcze
This world is not my home
When the sweep of wind along the grass
/ Align = "left" / Linear
When the last bright star has fallen
Panie, kto mnie pocieszy?