Country Joe McDonald — Jean Desprez tekst piosenki i tłumaczenie
Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Jean Desprez", wykonawca: Country Joe McDonald.
Tekst piosenki
Oh, ye whose hearts are resonant, and ring to War’s romance
Hear ye the story of a boy, a peasant boy of France
A lad uncouth and warped with toil, yet who, when trial came
Could feel within his soul upleap and soar the sacred flame;
Could stand upright, and scorn and smite, as only heroes may:
Oh, hearken! Let me try to tell the tale of Jean Desprez
With fire and sword the Teuton horde was ravaging the land
And there was darkness and despair, grim death on every hand;
Red fields of slaughter sloping down to ruin’s black abyss;
The wolves of war ran evil-fanged, and little did they miss
And on they came with fear and flame, to burn and loot and slay
Until they reached the red-roofed croft, the home of Jean Desprez
«Rout out the village one and all!» the Uhlan Captain said
«Behold! Some hand has fired a shot. My trumpeter is dead
Now shall they Prussian vengeance know; now shall they rue the day
For by this sacred German slain, ten of these dogs shall pay.»
They drove the cowering peasants forth, women and babes and men
And from the last, with many a jeer the Captain chose he ten
Ten simple peasants, bowed with toil, they stood, they knew not why
Against the grey wall of the church, hearing their children cry;
Hearing their wives and mothers wail, with faces dazed they stood
A moment only … Ready! Fire! They weltered in their blood
But there was one who gazed unseen, who heard the frenzied cries
Who saw these men in sabots fall before their children’s eyes;
A Zouave wounded in a ditch, and knowing death was nigh
He laughed with joy: «Ah! here is where I settle ere I die.»
He clutched his rifle once again, and long he aimed and well …
A shot! Beside his victims ten the Uhlan Captain fell
They dragged the wounded Zouave out; their rage was like a flame
With bayonets they pinned him down, until their Major came
A blond, full-blooded man he was, and arrogant of eye;
He stared to see with shattered skull his favorite Captain lie
«Nay do not finish him so quick, this foreign swine,» he cried;
«Go nail him to the big church door: he shall be crucified.»
With bayonets through hands and feet they nailed the Zouave there
And there was anguish in his eyes, and horror in his stare;
«Water! A single drop!» he moaned, but how they jeered at him
And mocked him with an empty cup, and saw his sight grow dim;
And as in agony of death with blood his lips were wet
The Prussian Major gaily laughed, and lit a cigarette
But mid the white-faced villagers who cowered in horror by
Was one who saw the woeful sight, who heard the woeful cry:
«Water! One little drop, I beg! For love of Christ who died …»
It was the little Jean Desprez who turned and stole aside;
It was the little barefoot boy who came with cup abrim
And walked up to the dying man, and gave the drink to him
A roar of rage! They seize the boy; they tear him fast away
The Prussian Major swings around; no longer is he gay
His teeth are wolfishly agleam; his face all dark with spite:
«Go shoot the brat,» he snarls, «that dare defy our Prussian might
Yet stay! I have another thought. I’ll kindly be, and spare;
Quick! give the lad a rifle charged, and set him squarely there
And bid him shoot, and shoot to kill. Haste! make him understand
The dying dog he fain would save shall perish by his hand
And all his kindred they shall see, and all shall curse his name
Who bought his life at such a cost, the price of death and shame.»
They brought the boy, wild-eyed with fear; they made him understand;
They stood him by the dying man, a rifle in his hand
«Make haste!» said they, «the time is short, and you must kill or die.»
The Major puffed his cigarette, amusement in his eye
And then the dying Zouave heard, and raised his weary head:
«Shoot, son, 'twill be the best for both; shoot swift and straight,» he said
«Fire first and last, and do not flinch; for lost of hope am I;
And I will murmur: Vive La France! and bless you ere I die.»
Half-blind with blows the boy stood there, he seemed to swoon and sway;
Then in that moment woke the soul of little Jean Desprez
He saw the woods go sheening down, the larks were singing clear;
And oh! the scents and sounds of spring, how sweet they were! how dear!
He felt the scent of new mown hay, a soft breeze fanned his brow;
O God! the paths of peace and toil! How precious were they now
The summer days and summer ways, how bright with hope and bliss!
The autumn such a dream of gold … and all must stand in this:
This shining rifle in his hand, that shambles all around;
The Zouave there with a dying glare; the blood upon the ground;
The brutal faces round him ringed, the evil eyes aflame;
That Prussian bully standing by, as if he watched a game
«Make haste and shoot,» the Major sneered; «a minute more I give;
A minute more to kill your friend, if you yourself would live.»
They only saw a bare-foot boy, with blanched and twitching face;
They did not see within his eyes the glory of his race;
The glory of a million men who for fair France have died
The splendor of self-sacrifice that will not be denied
Yet … he was but a peasant lad, and oh! but life was sweet …
«Your minute’s nearly gone, my lad,» he heard a voice repeat
«Shoot! Shoot!» the dying Zouave moaned; «Shoot! Shoot!» the soldiers said
Then Jean Desprez reached out and shot … the Prussian Major dead!
Tłumaczenie tekstu piosenki
O, wy, których serca rezonują, i dzwonią do romansu wojny
Wysłuchajcie opowieści o chłopcu, chłopcu z Francji
Chłopiec nieokrzesany i spaczony z trudu, ale który, gdy przyszedł proces
Mógł poczuć w swojej duszy upleap i wznieść się Święty płomień;
Mógł stać wyprostowany, gardzić i bić, jak tylko bohaterowie mogą:
Słuchajcie! Pozwól mi opowiedzieć historię Jeana Despreza
Ogniem i mieczem Teutońska horda spustoszyła ziemię.
I była ciemność i rozpacz, ponura śmierć na każdej ręce;
Czerwone pola rzezi opadające ku czarnej otchłani ruina;
Wilki wojny uciekły zło-kły, i niewiele brakowało.
I przyszli ze strachem i płomieniem, by spalić, łupić i zabijać
Dopóki nie dotarli do rogatywki, domu Jeana Despreza.
"Wypędzić wszystkich z wioski!"Uhlan Kapitan powiedział
"Patrzcie! Ktoś oddał strzał. Mój trębacz nie żyje.
Now shall they Prussian vengeance know; now shall they rue the day
Bo przez tego świętego Niemca zabitego, dziesięć tych psów zapłaci.»
Wypędzili skulonych chłopów, kobiety, dzieci i mężczyzn.
I od ostatniego, z wielu szyderstw Kapitan wybrał on dziesięć
Dziesięciu prostych chłopów, kłaniających się w trudzie, stali, nie wiedzieli dlaczego
Pod szarą ścianą kościoła, słysząc płacz ich dzieci;
Słysząc, jak ich żony i matki zawodzą, z oszołomionymi twarzami stali
Tylko na chwilę ... gotowe! Ognia! / Align = "left" /
Ale był jeden, który patrzył niezauważony, który słyszał szałowe krzyki
Kto widział, jak ci mężczyźni w sabotach padają na oczach ich dzieci?;
Zouave ranny w rowie, i wiedząc, że śmierć była blisko
Śmiał się z radości: "ach! tutaj osiedlam się przed śmiercią.»
Znów chwycił za Karabin, długo celował i dobrze …
Strzał! Obok jego ofiar poległ Hetman Uhlan
Wyciągnęli rannego Zouave ' a. ich gniew był jak płomień.
Bagnetami go przygwoździli, dopóki Major nie przyszedł.
Był blondynem, pełnym krwi i aroganckim wzrokiem. ;
Gapił się na roztrzaskaną czaszkę swojego ulubionego kapitana lie ' a.
"Nie wykończ go tak szybko, ta obca Świnia," zawołał;
"Przybij go do drzwi Wielkiego Kościoła, będzie ukrzyżowany.»
Bagnetami przez ręce i stopy przybili tam Zouave ' a.
W jego oczach było cierpienie, a w jego spojrzeniu groza.;
"Wody! Jedna kropla!"jęczał, ale jak z niego drwili
I naśmiewał się z niego kubkiem pustym, i widział, jak wzrok jego słabnie;
I jak w agonii śmierci z krwią jego usta były mokre
Pruski Major gaily zaśmiał się i zapalił papierosa.
Ale w środku białych wieśniaków, którzy kryli się w przerażeniu przez
Był tym, który ujrzał smutny widok, który usłyszał smutny płacz:
"Wody! Jedna kropla, błagam! Z miłości do Chrystusa, który umarł …»
To mała Jean Desprez odwróciła się i ukradła na bok.;
To był mały bosy chłopiec, który przyszedł z kielichem abrim.
Podszedł do umierającego i dał mu drinka.
Ryk gniewu! Porywają chłopca, szybko go rozrywają.
Pruski Major się kręci, nie jest już gejem.
Jego zęby są wilcze, a twarz ciemna od złośliwości. :
"Idź zastrzelić bachora, warczy, który ośmiela się przeciwstawić naszej pruskiej potędze
Ale zostań! Mam inną myśl. Będę uprzejmy, i oszczędzę;
Szybko! daj chłopakowi Karabin naładowany, i ustaw go prosto tam.
I kazać mu strzelać, i strzelać, by zabić. Szybko! niech zrozumie.
Umierający pies, którego ocali, zginie z jego ręki.
I wszyscy jego krewni ujrzą, i wszyscy będą przeklinać jego imię
Który kupił swoje życie za taką cenę, cenę śmierci i wstydu.»
Przyprowadzili chłopca, dzikookiego ze strachu; sprawili, że zrozumiał;
Trzymali go przy umierającym, z karabinem w ręku.
"Pospiesz się!"odpowiedzieli:" czas jest krótki i musisz zabić lub umrzeć.»
Major zapalił papierosa, bawiąc się w oczy.
I wtedy umierający Zouave usłyszał, i podniósł swoją zmęczoną głowę:
"Strzelaj, synu, to będzie najlepsze dla obu; strzelaj szybko i prosto," powiedział
"Ogień pierwszy i ostatni, i nie drżeć; bo straciłem nadzieję;
A ja będę szemrał: Vive la France! i błogosławię cię nim umrę.»
Pół-ślepy od ciosów chłopiec stał tam, zdawał się mdleć i kołysząc się;
W tym momencie obudziła się dusza małego Jeana Despreza.
/ Widział, jak las szedł w dół, / skowronki śpiewały jasno.;
I oh! zapachy i dźwięki wiosny, jakie były słodkie! jak miło!
Poczuł zapach nowego skoszonego siana, Delikatna bryza podeptała mu czoło. ;
O Boże! ścieżki pokoju i pracy! Jak cenne były teraz
Letnie dni i letnie drogi, jak jasno z nadzieją i błogością!
Jesienne marzenie o złocie ... i wszystko musi stać w tym.:
Ten świecący Karabin w jego dłoni, który wszędzie się sypie.;
Zouave tam z umierającym blaskiem; krew na ziemi;
Brutalne twarze wokół niego krążyły, złe oczy płonęły;
Ten pruski łobuz stał w pogotowiu, jakby oglądał mecz.
"Pośpieszcie się i strzelajcie", szydził Major; " jeszcze minutę daję;
Jeszcze minuta, by zabić przyjaciela, jeśli sam przeżyjesz.»
Widzieli tylko chłopca z gołą stopą, z blanszowaną i drżącą twarzą.;
Nie widzieli w jego oczach chwały jego rodu.;
Chwała miliona ludzi, którzy za sprawiedliwą Francję umarli
Blask poświęcenia, który nie zostanie zaprzeczony
A jednak ... był tylko chłopem. ale życie było słodkie …
"Twoja minuta prawie minęła, mój chłopcze," usłyszał głos powtarzający się
"Strzelaj! Strzelaj!"umierająca Zouave jęczy;" Strzelaj! Strzelaj!"żołnierze powiedzieli
Wtedy Jean Desprez wyciągnął rękę i zastrzelił ... pruskiego majora!