Cradle Of Filth — Balsamic and Anathema tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Balsamic and Anathema", wykonawca: Cradle Of Filth.

Tekst piosenki

Worming through the mark
Of Ezekiel and Mark
Through the chapters of Honorius
Gilles, as in a trance
Screwed the pages up and danced
Courting something vainly glorious
He walked he gravest night
That decrepit final juncture
Of doom and negativity
Reeking of death
And the gloom of Stygian light
When suddenly, the faintest whisper!
A curtain opened in a painted vista
Moonbeams swept into his dream…
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati full of stars
Magical, ecstatic stars
That sparkled, no debacle sought to douse
His fiery omnipresence
Hissed at heaven, evanescent
He was there to thwart the burning of his Faust
The gates were prised, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door, he cried-
'Come with me now!'
Gilles balked, the thought of life
Accused and pursued
And overridden by morbidity
Saddened his breath
For those destined for his knife
Then suddenly — the strangest feeling
One that left the angels reeling
Atonement crept into his midst
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati, full of stars
This abductor of his heart
Promised him horizons free of pain
But all the grand designs
Magic sings and midnight wines
In the dream-world couldn’t hope to swerve his aim
He would stay and face his slayers
Cardinals and courtroom players
Whilst Prelati must now flee before
The pure and azure dawn…
The gates were wide, the phantom horses
Snorted, restless to be gone
With enchantment’s eyes upon the door
Once more he cried
'Come with me now!'
Prelati full of stars
Tried to pull him from the dance
Summoning his Barron to perform
But as the Demon rose
In sweet miracles of prose
And propaganda, came a proper bible storm
Lightning — grinning, froze
On this murder-site of crows
And from the scattered ashes stepped a sylph
The maiden Joan of Arc
Crept more beautiful and dark
A paradise, a cradle free of filth
She was chaste beyond all graces
The face of faith illuminated
More precious than Prelati’s spell
A Goddess in a dream…
And trembling in her arm
Her eyes a thousand golden psalms
That glittered as on Christmas night
He wept like Hallowe’en
He held the scene, the poignant gleam
Of peace and great serenity
Close to his heart, her parting kiss
He slept to wake released in bliss

Tłumaczenie tekstu piosenki

Worming through the mark
Ezechiela i Marka
Przez rozdziały Honoriusza
Gilles, jak w transie
/ Align = "left" /
Zaloty na coś na próżno wspaniałego
He walked he gravest night
"That decrepit final juncture"
Of doom and negativity
Cuchnący śmiercią
I mrok światła Stygian
Kiedy nagle, najmniejszy szept!
A curtain open in a painted vista
Promienie księżyca zmiecione w jego sen…
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati full of stars
Magiczne, ekstatyczne Gwiazdy
To iskrzyło, nie próbowano zgasić klęski
Jego ognista wszechobecność
Hissed at heaven, evanescent
Był tam, by udaremnić spalenie jego Fausta.
The gates were prised, THE phantom horses
Snorted, restless to be gone
/ Align = "left" / -
/ Chodź ze mną!'
Gilles balked, the thought of life
Oskarżeni i ścigani
And overridden by morbidity
/ Align = "left" /
Dla tych, którzy są przeznaczeni dla jego noża
Wtedy nagle-najdziwniejsze uczucie
Jeden, który poruszył anioły
Pokuta wkradła się pośród niego
Balsamic and anathema
Balsamic and anathema
Prelati, full of stars
Porywacz jego serca
/ Align = "left" /
Ale wszystkie wielkie projekty
Magic sings and midnight wines
/ Align = "left" /
Zostałby i stawił czoła pogromcom.
Kardynałowie i piłkarze
Prelati musi teraz uciekać.
The pure and azure dawn…
Bramy były szerokie, upiorne konie
Snorted, restless to be gone
With enchantment ' s eyes upon the door
Once more he cried
/ Chodź ze mną!'
Prelati full of stars
Próbował wyciągnąć go z potańcówki.
Wzywając swojego Barrona do wykonania
Ale gdy Demon wstał
W słodkich cudach prozy
I propaganda, przyszła prawdziwa burza biblijna
/ Align = "left" /
On this murder-site of crows
A z rozsypanych popiołów wyszedł sylf
Panna Joanna d ' Arc
Crept more beautiful and dark
Raj, kołyska wolna od brudu
Była cnotliwa ponad wszelkie łaski
Oblicze wiary oświetlone
Cenniejszy niż zaklęcie Prelatiego.
Bogini we śnie…
I drżąc w jej ramieniu
Jej oczy tysiąc złotych Psalmów
Że błyszczał jak w noc Bożego Narodzenia
Płakał jak Hallowe ' en
Trzymał scenę, wzruszający blask
Of peace and great serenity
Blisko jego serca, jej pożegnalny pocałunek
Spał, by się obudzić w błogości