Cradle Of Filth — Sweetest Maleficia tekst piosenki i tłumaczenie

Strona zawiera teksty i polskie tłumaczenie piosenki "Sweetest Maleficia", wykonawca: Cradle Of Filth.

Tekst piosenki

«I conjure you Barron, Satan, Beelzebub
By the Father, the Son and the Holy Spirit
By the Virgin Mary and all the saints
To appear in person, so that you may speak to us And fulfill our desires
Come at my bidding and I will grant you
Whatever you want, however vile
And the curtailing of my life»
He would rise triumphant
All done up On a plume of raven wings
Trafficking with sycophants
Sharing his cup
Amidst other graver things
Alchemists and sorcerers stitched his head
With the stench of pitch and myrrh
The devout faded out but the pagan remained
The candles burnt low and still nothing came
Bearing golden secrets from a cold malevolent race
He would have his demon!
He would have his vice!
All save his soul was up for sacrifice!
Despite their raising not a single hair
Everything stank of witchcraft there
From the stained chapel to the statued lawn
In Caprineum on the lake
To the still lit crypts and the slit of dawn
Sliding down the towers, it all smelt fake
He needed answers not advice
Intending to devise
A lengthy train of torture for the fool
Who thought a seance would suffice
Or sighted, furred in dragonflies
The signature of Satan on a wall
Sweetest Maleficia
Planchette to Blanchet, from ghosts to a priest
Returning with a spider for the poisonous feast
The Italian astrologer Prelati, spinning sin
His fingertips were scented with
The tears from seraphim cheeks
Part glamour and a hammer
Cadaverous and glib
Commanding in a voice of frozen peaks
He would have his demon!
He would have his gold!
Out of control Gilles' soul was sold
Under mistletoe and the glistening snow
Kissing in the shadow of abandoned saviours
«So I shall conjure Thee demons of the Netherworld»
(From the banquet hall to the stable gates
A graveyard shift in tone
Sank upon the castle, like a papal weight
Or a deep philosophical stone)
The air was sick with trepidation
Despair and desperation
Then he fixed his covenant in blood
Now all was rich and tapestried
Fragrant wine to shitty mead
His new world opened with a claret flood
Time was right, this wretched night
To etch the circles clear again…
As a labyrinth of razors led a blind man to the stars
So too Prelati brought the dark
It’s name was Barron, eyes like catastrophic tar
Imbibed with fire
They fed him shredded infants on an altar full of scars
Entangled in a dream
The mirrors full of steam
He scarce could see Joan’s face reflecting through
His last attempt to grasp at God
Lay blackened in a holy fog
And now there were only devils to pursue
Gilles was wrapped in a velvet spell
Of Hell and her seductions
The assassinated days as a Caesar gone by Barron, spitting acid, as his magical guide
Lit demonic pyres where once dying embers writhed
Sweetest Maleficia

Tłumaczenie tekstu piosenki

"Wzywam was Barrona, Szatana, Belzebuba
Przez Ojca, Syna i Ducha Świętego
Najświętszej Maryi Panny i Wszystkich Świętych
Aby pojawić się osobiście, abyś mógł do nas przemówić i spełnić nasze pragnienia
Przyjdź na moje rozkazy, a dam ci
Cokolwiek chcesz, jakkolwiek podłe
And the curtailing of my life»
On
All done up On a plume of raven wings
Handel z pochlebcami
Dzielenie się kubkiem
/ Align = "left" /
Alchemicy i Czarnoksiężnicy szyli mu głowę.
Z smrodem smoły i mirry
Pobożny wyblakł, ale poganin pozostał.
Świece spaliły się nisko i nadal nic nie nadeszło
Niosąc złote sekrety z zimnego, złośliwego wyścigu
Miałby swojego demona!
Miałby swój nałóg!
Wszyscy oprócz jego duszy byli gotowi do poświęcenia!
Mimo że nie urosły ani jeden włos
Wszystko śmierdziało tam czarami.
From the witched chapel to the statued lawn
W Caprineum nad jeziorem
Do wciąż oświetlonych krypt i szczeliny świtu
Przesuwając się po wieżach, wszystko pachniało fałszywym
Potrzebował odpowiedzi, nie rad.
/ Align = "left" /
Długi pociąg tortur dla głupca
Kto by pomyślał, że seans wystarczy
/ Align = "left" /
Sygnatura Szatana na ścianie
Maleficia
Planchette do Blancheta, od duchów do księdza
Powrót z pająkiem na trującą ucztę
Włoski astrolog Prelati, spinning sin
Jego opuszki palców pachniały
The tears from seraphim cheeks
Part glamour and a hammer
/ Align = "left" /
"Command in a voice of frozen peaks"
Miałby swojego demona!
Miałby swoje złoto!
Poza kontrolą dusza Gilles' a została sprzedana.
Pod jemiołą i lśniącym śniegiem
Kissing in the shadow of abandoned saviours
"So I shall conjure Thee demons of the Netherworld»
(Od sali bankietowej do bramy stajni
A graveyard shift in tone
Zatonął na zamku, jak papieski ciężar
Albo głęboki Kamień Filozoficzny)
Powietrze było chore z trwogi
Rozpacz i desperacja
Potem zawarł swoje przymierze we krwi.
Teraz wszystko było bogate i gobelinowe
Pachnące wino do gównianego miodu pitnego
Jego nowy świat otworzył się wraz z powodzią claret.
Time was right, this nędzna noc
/ Align = "left" / …
Jak labirynt żyletek prowadził ślepca do gwiazd
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
/ Align = "left" /
Karmiono go postrzępionymi niemowlętami na ołtarzu pełnym blizn.
Uwikłany w sen
The mirrors full of steam
Ledwo mógł zobaczyć twarz Joan odbijającą się przez
Jego ostatnia próba uchwycenia się Boga
Lay blackened in a holy fog
A teraz zostały tylko diabły do pościgu
Gilles był owinięty aksamitnym zaklęciem.
Of Hell and her seductions
1998: the assassinated days jako Cezar, Barron, plujący kwasem, jako jego magiczny przewodnik
Pali demoniczne stosy, gdzie kiedyś umierający żar wił się
Maleficia